







Learn Japanese with JapanesePod101.com! Learning all the ways to use Japanese onomatopoeia makes speaking the language more fun and more meaningful. If you’ve been keeping up with this onomatopoeia series, you know this is true. It’s time to delve into the exciting world of Japanese onomatopoeia once again with this easy and fun lesson.
This Japanese Onomatopoeia lesson focuses on the words that you can use to describe a range of emotions from fear to relief. As you know, the gasp of an English-speaking person can say a lot. Japanese onomatopoeia is the same. Your sighs of relief and gasps of fear will take on a new meaning here!

Review
|
Play
|
Popup
Dialog
|
Play
|
Popup
Premium Learning Center
Premium Lesson Checklist
Audio
|
Play
|
Popup
Lesson Notes
Kanji Close-Up
Lesson Notes Lite
Basic Lesson Checklist
This entry was posted on Wednesday, June 24th, 2009 at 6:30 pm and is filed under Onomatopoeia . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
9 Responses to “Onomatopoeia #13 - Don’t Be Afraid of Japanese!”
Wednesday at 6:30 pm
みなさん!What makes you ぎょっとする or ぞっとする??
Wednesday at 7:32 pm
The line by line audio is not complete on this lesson.
Thursday at 12:42 am
バイクを乗ってるとき,猫が突然飛び出し来たのでぎょっとした。ぶつけなくてよかった。ほっとしました。
Thursday at 2:11 am
以上の絵を見て、ぞっとした。
だれが選んでくれましたか? ハハハ。。
Thursday at 3:29 am
Estimados Amigos;
En esta leccion, me hicieron recordar un sistema del Prof. Gregorio Torres Quintero, el cual se basa en los sonidos que se hacen al pronunciar algunas palabras o letras, estoy muy agradecido el poder aprender con ustedes otra lengua y la forma en que lo hacen es la mejor.
Muchas gracias, sinceramente.
Carlos Ruiz Checa
Thursday at 4:48 am
以上のスペイン語を見たとき、ぎょっとした。 LOL
Thursday at 10:20 am
I was replaying review lessons from the past couple weeks today and noticed that いろいろ (various) was played in a couple different lessons. Then I realized that it used the same kanji as いろ “color”(色). So if you wanted to say “various colors” it would be いろいろいろ (色色色). It struck me as kind of fun.
Thursday at 10:30 am
ホアンさん>Thank you for pointing this out! We will have it fixed soon
Amyさん> あぶない
ぶつからなくてよかったです!
メーさん> 写真の人、いったい何を見たんでしょうね
Carlos Ruiz Checaさん>Mucha gracias por el comentario
kellysenseiさん>
テットさん> Ooh, very close! いろいろ is actually a na-adjective so you need to insert a na after it in this case
いろいろな色!So it breaks it up a little, but it’s still fun to say!!
Thursday at 11:00 am
ありがとうございました Jessiさん。 Just out of curiosity, did いろいろ(な) derive from 色?
Leave a Reply