<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Newbie Lesson S4 #30 - Disaster Averted: What you Need to Know in Case of Medical Emergency</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Wed, 23 May 2012 04:59:34 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: トーマス</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-615799</link>
		<pubDate>Thu, 23 Feb 2012 17:45:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-615799</guid>
					<description>さっき僕は熱が３９.８（さんじゅうきゅうてんはち）度ありました。大変でした！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>さっき僕は熱が３９.８（さんじゅうきゅうてんはち）度ありました。大変でした！
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-604764</link>
		<pubDate>Wed, 11 May 2011 17:36:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-604764</guid>
					<description>ロリーさん、診察室へどうぞ、
今日は、お願いします。
椅子へどうぞ。どうしましたか。
のどが痛いです。
熱が三十九点五あります。頭と背中とお腹が痛いです。
吐き気は。
吐き気があります。

また、ね</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ロリーさん、診察室へどうぞ、<br />
今日は、お願いします。<br />
椅子へどうぞ。どうしましたか。<br />
のどが痛いです。<br />
熱が三十九点五あります。頭と背中とお腹が痛いです。<br />
吐き気は。<br />
吐き気があります。</p>
<p>また、ね
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jessi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-596430</link>
		<pubDate>Fri, 07 Jan 2011 00:25:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-596430</guid>
					<description>Kyashiiさん,
Thank you for pointing that out! I have fixed the error :dogeza:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kyashiiさん,<br />
Thank you for pointing that out! I have fixed the error  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kyashii</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-596424</link>
		<pubDate>Thu, 06 Jan 2011 23:28:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-596424</guid>
					<description>こんにちは、
レースンはありがとうございます。　
ＰＤＦページ５、単語(のど)違いますよ。　It should be throat not fever temperature.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>こんにちは、<br />
レースンはありがとうございます。　<br />
ＰＤＦページ５、単語(のど)違いますよ。　It should be throat not fever temperature.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-452562</link>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 06:09:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-452562</guid>
					<description>asahi_nysurf -san

病院にいきませんでした。Byouin ni ikimasen deshita.
I didn't go to the hospital. 
The reason I knew that I had Norovirus was, my family got sick after I've recovered and they were told that they had Norovirus...:mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>asahi_nysurf -san</p>
<p>病院にいきませんでした。Byouin ni ikimasen deshita.<br />
I didn&#8217;t go to the hospital.<br />
The reason I knew that I had Norovirus was, my family got sick after I&#8217;ve recovered and they were told that they had Norovirus&#8230; <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: asahi_nysurf</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-450507</link>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 02:53:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-450507</guid>
					<description>Woah. Naomi-sensei. that is horrible. So what medicine did they give you?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Woah. Naomi-sensei. that is horrible. So what medicine did they give you?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-450455</link>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 01:54:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-450455</guid>
					<description>こんにちは、みなさん。
Konnichiwa, mina-san.

Two years ago, I got infected with Norovirus and it was awful. I had a fever of 39.5℃.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>こんにちは、みなさん。<br />
Konnichiwa, mina-san.</p>
<p>Two years ago, I got infected with Norovirus and it was awful. I had a fever of 39.5℃.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: henry</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-450420</link>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 01:02:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-450420</guid>
					<description>thank you, spidey</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thank you, spidey
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: spidey</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-450417</link>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 00:55:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-450417</guid>
					<description>Extra help is here:
http://www.iknow.co.jp/lists/48827</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Extra help is here:<br />
<a href="http://www.iknow.co.jp/lists/48827" rel="nofollow">http://www.iknow.co.jp/lists/48827</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: henry</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-450413</link>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 00:53:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-450413</guid>
					<description>how to spell the word"吐き気" in enghish?  "nasir"??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>how to spell the word&#8221;吐き気&#8221; in enghish?  &#8220;nasir&#8221;??
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: spidey</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-450406</link>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 00:40:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-450406</guid>
					<description>吐き気があります。This sounds like I have puke.  ちょう。。。きもいー！
:sad:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>吐き気があります。This sounds like I have puke.  ちょう。。。きもいー！<br />
 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':sad:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: プチクレア</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-450295</link>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 21:02:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-450295</guid>
					<description>It's hard to say but... up to 39.7°C I think, when I was 8 or 10 years old.
I wouldn't want to be in Lori's shoes however... getting sick in a foreign country must just be awful...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s hard to say but&#8230; up to 39.7°C I think, when I was 8 or 10 years old.<br />
I wouldn&#8217;t want to be in Lori&#8217;s shoes however&#8230; getting sick in a foreign country must just be awful&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Hungyi Yang</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-450233</link>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 18:59:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-450233</guid>
					<description>思い出さないですね...
小さい頃のことですから...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>思い出さないですね&#8230;<br />
小さい頃のことですから&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-419465</link>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 09:30:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/02/02/newbie-lesson-s4-30-disaster-averted/#comment-419465</guid>
					<description>&lt;p&gt;Mina-san, what's the highest fever you've ever had?&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mina-san, what&#8217;s the highest fever you&#8217;ve ever had?</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

