<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Lower Intermediate Lesson S4 #2 - Giving and Receiving in Japanese-Kureru</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Wed, 23 May 2012 04:58:29 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-531679</link>
		<pubDate>Wed, 26 Aug 2009 02:05:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-531679</guid>
					<description>Sylvie-san 
とてもいい質問ですね。
Thank you for posting a great question!:razz:

NO and KOTO are basically interchangeable. However there are idiomatic phrases you can not replace KOTO with NO. Such as "Koto ga dekiru", "Koto ni suru", "Koto ga aru" and so on. 
Also before miru, you have to use NO instead of KOTO 
○　タローがおよいでいるのをみた。
×　タローがおよいでいることをみた。

I hope it helps.:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sylvie-san<br />
とてもいい質問ですね。<br />
Thank you for posting a great question! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>NO and KOTO are basically interchangeable. However there are idiomatic phrases you can not replace KOTO with NO. Such as &#8220;Koto ga dekiru&#8221;, &#8220;Koto ni suru&#8221;, &#8220;Koto ga aru&#8221; and so on.<br />
Also before miru, you have to use NO instead of KOTO<br />
○　タローがおよいでいるのをみた。<br />
×　タローがおよいでいることをみた。</p>
<p>I hope it helps. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sylvie</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-531568</link>
		<pubDate>Tue, 25 Aug 2009 02:35:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-531568</guid>
					<description>なおみせんせい、
ありがとおごやいます
Makes perfect sense!

This reminds me of another question I had. What's the difference between the nominalizator koto and no or is there a rule when you use which one?
For example, you can say およぐのがすきです or およぐことがすきです　but you have to say およぐことがでくる.
Sylvie</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>なおみせんせい、<br />
ありがとおごやいます<br />
Makes perfect sense!</p>
<p>This reminds me of another question I had. What&#8217;s the difference between the nominalizator koto and no or is there a rule when you use which one?<br />
For example, you can say およぐのがすきです or およぐことがすきです　but you have to say およぐことがでくる.<br />
Sylvie
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-531556</link>
		<pubDate>Tue, 25 Aug 2009 01:58:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-531556</guid>
					<description>Sylvie -san
The grammar structure is
[Verb(non-past/informal)] Koto ni suru/shiteiru = decide on, make it a rule to...
If you're listening to this level, you're probably familiar with the phrase
[Noun] ni suru = Decide on...
ex)
A:　何にしますか？　What are you going to have?
B:　ラーメンにします。 I'll have ramen.(I decide on ramen)
Actually [Verb(non-past/informal)] Koto ni suru/shiteiru is very similar to this grammar. The verb is nominalized by koto.

I hope this makes sense.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sylvie -san<br />
The grammar structure is<br />
[Verb(non-past/informal)] Koto ni suru/shiteiru = decide on, make it a rule to&#8230;<br />
If you&#8217;re listening to this level, you&#8217;re probably familiar with the phrase<br />
[Noun] ni suru = Decide on&#8230;<br />
ex)<br />
A:　何にしますか？　What are you going to have?<br />
B:　ラーメンにします。 I&#8217;ll have ramen.(I decide on ramen)<br />
Actually [Verb(non-past/informal)] Koto ni suru/shiteiru is very similar to this grammar. The verb is nominalized by koto.</p>
<p>I hope this makes sense.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sylvie</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-531470</link>
		<pubDate>Mon, 24 Aug 2009 09:20:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-531470</guid>
					<description>あまりチョコを　たべないことにしているんだ is translated as I'm trying not to eat that much chocolat. What's this grammar structure. Is it the negativ equivalent to the te-form miru construction?

せつめいしてくれてありがとごやいます
Sylvie</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>あまりチョコを　たべないことにしているんだ is translated as I&#8217;m trying not to eat that much chocolat. What&#8217;s this grammar structure. Is it the negativ equivalent to the te-form miru construction?</p>
<p>せつめいしてくれてありがとごやいます<br />
Sylvie
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-530929</link>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 04:53:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-530929</guid>
					<description>ア二タ-san
ありがとうございます！よくわかりました。
日本語に間違えないですよ！！！すばらしい！！！:kokoro::kokoro::kokoro:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ア二タ-san<br />
ありがとうございます！よくわかりました。<br />
日本語に間違えないですよ！！！すばらしい！！！ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_kokoro.gif' alt=':kokoro:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_kokoro.gif' alt=':kokoro:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_kokoro.gif' alt=':kokoro:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jessi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-530916</link>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 01:23:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-530916</guid>
					<description>Sylvieさん,
Thank you! You are indded right. I've made the appropriate changes.
As for the vocab sample sentences, they should only be showing up once in the PDF. Try downloading it again and see if they show up right. In the Premium Learning Center you can see the reading and hear the audio of the sample sentences!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sylvieさん,<br />
Thank you! You are indded right. I&#8217;ve made the appropriate changes.<br />
As for the vocab sample sentences, they should only be showing up once in the PDF. Try downloading it again and see if they show up right. In the Premium Learning Center you can see the reading and hear the audio of the sample sentences!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sylvie</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-530787</link>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 08:28:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-530787</guid>
					<description>In the grammar list, it says kureru conjugates as a class I verb. Isn't it a class II verb?
The English translation of the sample sentences are missing. 

About the lessons notes, the vocabulary sample sentences are given twice, but both time in kanjis. Wouldn't it make sense having them the second time in kanas. Maybe everybody in intermediate level knows how to read kanjis, but it's not my case. I have been lazy about that :cry:
Sylvie</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In the grammar list, it says kureru conjugates as a class I verb. Isn&#8217;t it a class II verb?<br />
The English translation of the sample sentences are missing. </p>
<p>About the lessons notes, the vocabulary sample sentences are given twice, but both time in kanjis. Wouldn&#8217;t it make sense having them the second time in kanas. Maybe everybody in intermediate level knows how to read kanjis, but it&#8217;s not my case. I have been lazy about that  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cry.gif' alt=':cry:' class='wp-smiley' /><br />
Sylvie
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jessi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-522070</link>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 01:20:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-522070</guid>
					<description>Juan Riveraさん＞

Thanks for bringing that to our attention! We'll try to fix it right away :dogeza:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Juan Riveraさん＞</p>
<p>Thanks for bringing that to our attention! We&#8217;ll try to fix it right away  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Juan Rivera</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-521628</link>
		<pubDate>Sat, 04 Jul 2009 13:27:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-521628</guid>
					<description>The examples on the grammar list section are not complete.  English equivalents are missing and audio files don't match the sentence written.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The examples on the grammar list section are not complete.  English equivalents are missing and audio files don&#8217;t match the sentence written.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ア二タ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-455953</link>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2009 19:27:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-455953</guid>
					<description>ココアとhot chocolateがちょと違うと思います。実は、ココアはココア粉状を使っています。hot chocolate は、溶けたチョコをつかいます。だから、hot chocolate の方はカカオバタがたくさんあって、脂肪が高いです。でも、もっと美味しいと思いますよ！:wink:

日本語が間違いだらけごめんなさい。（＾＾）</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ココアとhot chocolateがちょと違うと思います。実は、ココアはココア粉状を使っています。hot chocolate は、溶けたチョコをつかいます。だから、hot chocolate の方はカカオバタがたくさんあって、脂肪が高いです。でも、もっと美味しいと思いますよ！ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>日本語が間違いだらけごめんなさい。（＾＾）
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-451920</link>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 03:46:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-451920</guid>
					<description>みなさん
こんにちは。

Speaking of chocolate, 
ココアとホットチョコレートは同じですか？
Are cocoa and hot chocolate the same?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>みなさん<br />
こんにちは。</p>
<p>Speaking of chocolate,<br />
ココアとホットチョコレートは同じですか？<br />
Are cocoa and hot chocolate the same?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mayumi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-451853</link>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 01:00:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-451853</guid>
					<description>恵利さん
すてきなコメントありがとうございます！:dogeza:
いっしょに楽しく勉強しましょう！:nihon:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>恵利さん<br />
すてきなコメントありがとうございます！ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' /><br />
いっしょに楽しく勉強しましょう！ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_nihon.gif' alt=':nihon:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 恵利</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-451099</link>
		<pubDate>Wed, 04 Feb 2009 02:59:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-451099</guid>
					<description>これって楽しいだな～
皆さん、私はエリです。日本語の授業がこんなに楽しいあるのを知っていなかったな～
もっと習いたいよね！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>これって楽しいだな～<br />
皆さん、私はエリです。日本語の授業がこんなに楽しいあるのを知っていなかったな～<br />
もっと習いたいよね！
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mayumi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-451054</link>
		<pubDate>Wed, 04 Feb 2009 01:24:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-451054</guid>
					<description>Kさん
うれしいコメント、ありがとうございます！:dogeza:
一人で住んでいる家に入るときも、その人にたいして、「おじゃまします」といいます。とてもでも、とても仲がよいともだちだっただら、ていねいすぎるから、言わないかもしれません。
You can say "おじゃまします" even if you visit your friend who is living alone.  But, it might sound too polite if she is your close friend.:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kさん<br />
うれしいコメント、ありがとうございます！ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' /><br />
一人で住んでいる家に入るときも、その人にたいして、「おじゃまします」といいます。とてもでも、とても仲がよいともだちだっただら、ていねいすぎるから、言わないかもしれません。<br />
You can say &#8220;おじゃまします&#8221; even if you visit your friend who is living alone.  But, it might sound too polite if she is your close friend. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: K</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-450974</link>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 23:29:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/01/28/lower-intermediate-lesson-s4-2-giving-and-receiving-in-japanese-kureru/#comment-450974</guid>
					<description>このレッスンがかなりべんりです!JPOD101のみなさん録音してくれてありがとうございます。

もし同じ年の友達が一人で住んでいる家に入ったらこの場合にも"おじょまします"というの?PODCASTで友達の両親のために言うからだと言われたからこのほうに考えてきたんだ。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>このレッスンがかなりべんりです!JPOD101のみなさん録音してくれてありがとうございます。</p>
<p>もし同じ年の友達が一人で住んでいる家に入ったらこの場合にも&#8221;おじょまします&#8221;というの?PODCASTで友達の両親のために言うからだと言われたからこのほうに考えてきたんだ。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

