This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Learn Japanese with JapanesePod101.com! Japanese comedy, fashion and travel…three very different things that you can find here. And, if you’re curious about the nuances of the Kansai dialect, believe it or not, it’s all here too! Welcome to the first episode of Yuri’s audio blog! Get to know your host and what this dynamic audio blog will be all about. In this first episode, Yuri introduces us to Japanese comedy, fashion, travel and even the Kansai dialect. If you’re ready to learn about some of the most exciting aspects of Japan, you’ll want to pay attention to Yuri’s audio blog!

Japanese culture, introduction of a new Japanese blog writer


This entry was posted on Thursday, January 15th, 2009 at 6:30 pm and is filed under Advanced Audio Blog 2 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

39 Responses to “Audio Blog S2 #1 - Introduction: From Fashion to the Kansai Dialect”

JapanesePod101.com says:

自己紹介

みなさん、はじめまして。
これから皆さんにオーディオブログを公開していくユリです。

ここで少し自己紹介をさせてください。

私の出身地は兵庫県の神戸という港街です。そして、7年前から東京都で暮らしています。私は関西地方出身のせいか、お笑い芸人が大好きです。ここ数年、以前にも増して日本ではお笑いブームが続いています。このブログでは私のおすすめの芸人やネタをたくさん紹介していきたいと思います。

また、ファッションも私が興味のあるもののひとつです。東京には、原宿エリアに集まるオシャレ感度の高い若者たちや、ゴスロリと呼ばれる特殊な女の子達、そしてブランド品の大好きな女性たちなど、様々なファッションがあります。その辺りもカテゴリーに分けて紹介していきます。

私は旅行が大好きで、これまでに日本各地あらゆるところを旅してきました。九州、四国、中国地方、東北や北海道など数えきれないほどの場所を訪れてきました。中でも、日光、鎌倉、島根など伝統的な神社仏閣のある街に惹かれます。都会の忙しさから離れ、自然に囲まれた静かな場所にいくと神聖な気持ちになり安らぎます。このような日本を代表する歴史的な場所も皆さんにお伝えしていきたいと思います。

最後になりましたが、もうひとつ。関西弁についてのお話もしていきたいと思います。関西弁は、標準語と同じ意味を持つ日本語なのに、発音や表現の仕方はまるで違います。また、同じ関西弁でも京都、大阪、神戸などでも微妙にニュアンスが変わったりします。
そんな日本語の不思議についてもお話していきたいと思います。

それでは、皆さん、これからどうぞよろしくお願いします!

avatar
JapanesePod101.com says:

Konnichiwa, What did you think of Yuri-san’s first blog entry? Please welcome Yuri-san!

avatar
Eric says:

ユリさん、エリックです。
よろしくお願いします。

日本の名所や関西弁にすごく興味がありまして、ユリさんの話に楽しみにしています。 :mrgreen:

avatar
Alain says:

Welcom Yuri,
I was waiting for Kansai-ben since the beginning of Japanesepod, so I’ll be very happy to listen to your blog.
Good luck!

avatar
仁居流 says:

The vocabulary sample sentences are a useful addition. わからへんは? :cool:

avatar
Hollis says:

ユリさん、

ユリのBLOGはほんまに面白かったです。作ってくれてありがとうございました。 :dogeza:

よろしくお願いします。

ハリスより (Hollis) :hachimaki:

avatar
Spidey says:

ユリ先生の声はとても綺麗です。色々の話題がたのしみします。

avatar
明3 says:

YES! kansai ben!

avatar
タネ says:

ユリ先生のブログを楽しみにしています。 関西弁はとても面白いと思いますから大事な勉強になるでしょう。
よろしくお願いします。

avatar
rigo says:

Hello Yuri san welcome to jpod , looking forward to listen to your stories
ganbatte

avatar
Mayumi says:

仁居流さん
Where did you find わからへん in Yuri’s blog? :roll:
わからへん is the Kansai-ben of わからない. :smile:

Spidey-san,
Natsuko is reading Yuri’s blog for Yuri! :wink:

avatar
asahi_nysurf says:

すげ!すげ!有難うございましたJPOD101。

avatar
Alam says:

hello every body. My name is Alam. I come from Malaysia and not very good in english or japanese. But I try to study more on japanese. My english also very bad. Sure have to many mistake in grammer or spelling. But I think that is not become a problem to make many friend.

よろしくおねがいします。

avatar
mayumi_k1114 says:

Alam-san,

Welcome to JapanesePod101 community! :kokoro:
We look forward to your comments!!
よろしくおねがいします!

avatar
soniak1 says:

Yuri-san -

I had trouble with your use of the honorific “o-susume” when you are referring to your own suggestion.
I guess I thought that the “o-” honorific would be used only when the speaker is referring to the other person’s suggestion, not when it is the speaker’s own suggestion.

Obviously, I am wrong but can you help clarify please? thx

avatar
soniak1 says:

In the section on Harajuku, I couldn’t understand the usage of “takai” in this phrase:

….no takai wakamono-tachi….

tall? expensive? Neither makes sense. Help pls!

avatar
Hiroko says:

soniak1 san>オシャレ感度の高い若者たち= young people with “high” sensitivity for fashion. :mrgreen:

avatar
soniak1 says:

Oh, I see, well now that makes sense. Thank you Hiroko-san

avatar
soniak1 says:

Why do they always add “chiho” after Chugoku.
I seem to be full of questions today! sorry about that.

avatar
Hiroko says:

soniak1 san> have you checked out the PDF yet? There you can find all the translations :wink: btw, chihou means rigion, so it’s just saying Chugoku-region.

avatar
soniak1 says:

Yes, Hirokoさん, I’ve been following the blog with pdf in front of me. Yes, I know that chiho means region, but why is it that in all the TV weather forecasts, and here in this blog, only Chugoku is given the “chiho” modifier? that was my question.

avatar
Mayumi says:

soniak1-san,

You can say “watashi no o-susume” when you talk about your own suggestion.
For example, “watashi no o-susume no saito wa japanesepod101.com desu.” :mrgreen:

avatar
Naomi says:

soniak1さん

もし、中国といったら、Chinaと間違えてしまうから地方が入っているのだと思います。もちろん東北や関西などにも、つけてもいいのですが、全てに地方をつけていたら、くどくなるからではないでしょうか。

avatar
soniak1 says:

Thank you Naomi sensei. I understood your first sentence. But I can’t make out the second sentence. Thank you for helping.

avatar
SashTheRed says:

Soniak1: She said that if you add “chihou” to other place names, it would sounds too heavy. It’s added to “chuugoku” in order to avoid confusion with China.

Anyway, thanks a lot for this lesson, guys. The Japanese level of this audioblog seems a bit higher than the previous audioblogs, and I hope to see even more complicated and high level Japanese soon :)

avatar
Mayumi says:

SashTheRed-san,
We are please to know that you like this new audio blog. :dogeza: You can expect to see more complicated expressions in Yuri’s blogs!

avatar
spidey says:

I made a study helper list for this lesson.

You can find it here:

http://www.iknow.co.jp/lists/45863-audio-blog-s2-1

avatar
stlsamurai says:

Would you consider adding the Japanese post-blog discussion? I really enjoyed listening to Yuuichi and guest (Hiroko, etc.) conversing further about the Audio Blog subject. It is really helpful to listen to two people talk in “everyday” conversation, especially for vocabulary and common phrases. Please consider adding this back in future lessons.

Thanks again for the hard work,

Steve from St. Louis

avatar
Mayumi says:

stlsamurai-san,
Thank you for your feedback! :dogeza: I agree that the the post-blog discussion was real “everyday” conversation. We’d like to consider what we can do. :wink:

avatar
Joan says:

ナイスでもちょっと難しい。。。 未だ日本語が下手だ。:(

avatar
Mayumi says:

Joan-san,
がんばってくださいね! :hachimaki:

avatar
Yuri says:

Eric さん、Alainさん、 仁居流さん、Hollisさん、 Spideyさん、明3さん、タネさん、rigoさん、asahi_nysurfさん、Alamさん、soniak1さん、SashTheRedさん、stlsamuraiさん、 Joanさん

こんにちは!Yuriです :mrgreen:

みなさん、オーディオブログを聞いて下さって本当にありがとうございます! :dogeza:

嬉しいかぎりです :kokoro:

楽しいブログを紹介していきますので、どうぞ末長くよろしくお願いします!

みなさん、がんばっていきましょ〜う :wink:

Cheer up!!

ほな、また

avatar
spidey says:

Originally I thought the voice of this blog was so familiar. 夏子の声は分かりやすいい。

avatar
Mayumi says:

Yuri-san,
ありがとうございます!これからも、楽しいブログをよろしくお願いします!! :dogeza:

avatar
Yuri says:

Mayumi-san、

こちらこそどうぞよろしくです :razz:

avatar
emmy says:

I’m living in Kobe too.But I prefer Tokyo.

avatar
Mayumi says:

emmy-san,

Why do you prefer Tokyo?

avatar
emmy says:

coz Tokyo is more international and more fashionable.

avatar
ファッションブランド・ネットショップ | 女性 ファッションブランドについての記事紹介 says:

[…] Posted in 12月 8th, 2009 By admin No Comments » Filed under:ファッション記事 […]

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: