<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Newbie Lesson S4 #22  - Make Time for This Lesson!</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Wed, 23 May 2012 04:25:01 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Kat</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-617503</link>
		<pubDate>Wed, 21 Mar 2012 01:18:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-617503</guid>
					<description>トーマスさん
温泉はいいですね。リラックスできます。:wink:
朝ごはんより寝る時間、ですか・・・私は朝ごはんが大好きですけど、トーマスさんの考え方もわからなくはないです(笑） I love breakfast, but I definitely see what you're saying! :mrgreen:

Helder-san,
Mainichi asagohan o taberu koto wa, totemo ii koto desu! It's great that you eat breakfast every day! It sounds yummy, too! :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>トーマスさん<br />
温泉はいいですね。リラックスできます。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
朝ごはんより寝る時間、ですか・・・私は朝ごはんが大好きですけど、トーマスさんの考え方もわからなくはないです(笑） I love breakfast, but I definitely see what you&#8217;re saying!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Helder-san,<br />
Mainichi asagohan o taberu koto wa, totemo ii koto desu! It&#8217;s great that you eat breakfast every day! It sounds yummy, too!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Helder</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-617479</link>
		<pubDate>Tue, 20 Mar 2012 09:23:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-617479</guid>
					<description>watashi wa mainichi asagohan o tabemasu.
Miruko to pan to hamu to chizu o tabemasu.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>watashi wa mainichi asagohan o tabemasu.<br />
Miruko to pan to hamu to chizu o tabemasu.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: トーマス</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-615625</link>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2012 18:07:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-615625</guid>
					<description>あのさぁ、日本で２時間の自由時間があれば絶対いい温泉を探して、そこで自由時間を過ごします。温泉がとても大好きからね。

朝ごはんね・・・僕は朝ごはんをめったに食べない。時々果物を食べます。僕にとって、朝ごはんより寝る時間のほうが大切ですね。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>あのさぁ、日本で２時間の自由時間があれば絶対いい温泉を探して、そこで自由時間を過ごします。温泉がとても大好きからね。</p>
<p>朝ごはんね・・・僕は朝ごはんをめったに食べない。時々果物を食べます。僕にとって、朝ごはんより寝る時間のほうが大切ですね。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-604716</link>
		<pubDate>Sun, 08 May 2011 11:32:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-604716</guid>
					<description>皆さん、ここは松本城です。では、今から二時半まで自由時間です。午後リンゴ園に行きます。はい、今十二時半、自由時間は二時間です、静かさんは何を食べます。お蕎麦を食べます。

じあ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>皆さん、ここは松本城です。では、今から二時半まで自由時間です。午後リンゴ園に行きます。はい、今十二時半、自由時間は二時間です、静かさんは何を食べます。お蕎麦を食べます。</p>
<p>じあ
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jessi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-588018</link>
		<pubDate>Mon, 15 Nov 2010 00:45:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-588018</guid>
					<description>Janetさん,
There was an error in the PDF that caused a lot of the translation to be cut off. Thanks for pointing this out! Please download the PDF again to get the revised version. :dogeza:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Janetさん,<br />
There was an error in the PDF that caused a lot of the translation to be cut off. Thanks for pointing this out! Please download the PDF again to get the revised version.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Janet</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-587668</link>
		<pubDate>Fri, 12 Nov 2010 06:13:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-587668</guid>
					<description>I am sorry but the English translation of this dialog seems almost totally off to me. Mizuki says that they will have two and a half hours of free time.  And in the afternoon they will visit the apple orchard. Lori answers that it is 12:30 now, so that they have two hours.  Then  she asks Shizuka what they should eat.

The "Formal English" translation gets the time wrong, does not mention the apple orchard, and does not translate half of what they said.

Did I misunderstand something here?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am sorry but the English translation of this dialog seems almost totally off to me. Mizuki says that they will have two and a half hours of free time.  And in the afternoon they will visit the apple orchard. Lori answers that it is 12:30 now, so that they have two hours.  Then  she asks Shizuka what they should eat.</p>
<p>The &#8220;Formal English&#8221; translation gets the time wrong, does not mention the apple orchard, and does not translate half of what they said.</p>
<p>Did I misunderstand something here?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JKid</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-419716</link>
		<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 14:54:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-419716</guid>
					<description>I love breakfast, perhaps a little too much. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love breakfast, perhaps a little too much. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Tony</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-419691</link>
		<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 13:47:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-419691</guid>
					<description>Mina-san you would probably feel better in the morning if you ate at least a small breakfast.  You can eat yogurt on the way out the door.   mai-nichi asagohano tabemasu</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mina-san you would probably feel better in the morning if you ate at least a small breakfast.  You can eat yogurt on the way out the door.   mai-nichi asagohano tabemasu
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 一 (ハジメ)</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-418437</link>
		<pubDate>Tue, 09 Dec 2008 04:41:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-418437</guid>
					<description>築地に行くとお寿司を食べます。:grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>築地に行くとお寿司を食べます。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Hiroko</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-417927</link>
		<pubDate>Mon, 08 Dec 2008 03:04:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-417927</guid>
					<description>プチクレア　さん＞プチクレアさんの生活はとても健康的ですね　:shock:　見習いたいと思います　:dogeza:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>プチクレア　さん＞プチクレアさんの生活はとても健康的ですね　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /> 　見習いたいと思います　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Hiroko</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-417926</link>
		<pubDate>Mon, 08 Dec 2008 03:01:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-417926</guid>
					<description>明３ san&#62; 朝ごはんを毎日きちんと食べるのは難しいですよね　:???:　でも朝ごはんを食べながらJapanesePod101を聴くと、朝から元気が出るかも！　:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>明３ san&gt; 朝ごはんを毎日きちんと食べるのは難しいですよね　:???:　でも朝ごはんを食べながらJapanesePod101を聴くと、朝から元気が出るかも！　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Keith</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-417899</link>
		<pubDate>Mon, 08 Dec 2008 01:28:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-417899</guid>
					<description>Hi Charley Garrett,

Thanks for reporting this :) This has been reported to the tech team. Thanks for your patience!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Charley Garrett,</p>
<p>Thanks for reporting this <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  This has been reported to the tech team. Thanks for your patience!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 明３</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-417293</link>
		<pubDate>Sun, 07 Dec 2008 00:44:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-417293</guid>
					<description>こんいちは、
僕も毎日　寝坊ですから、すぐ時間がなくなって、朝ご飯を食べません。　もし、２時間があれば、カフェに　行くかもしれません。

今日は　日曜日ですから、時間があるけれでも、朝ご飯をたべません。
悪い癖！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>こんいちは、<br />
僕も毎日　寝坊ですから、すぐ時間がなくなって、朝ご飯を食べません。　もし、２時間があれば、カフェに　行くかもしれません。</p>
<p>今日は　日曜日ですから、時間があるけれでも、朝ご飯をたべません。<br />
悪い癖！
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: How To Learn Japanese Online &#124; Online Education</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-417198</link>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 20:06:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-417198</guid>
					<description>[...] Learn Japanese - Make Time for This Lesson! [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Learn Japanese - Make Time for This Lesson! [&#8230;]
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JKid</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-417131</link>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 16:47:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/06/newbie-lesson-s4-22-make-time-for-this-lesson/#comment-417131</guid>
					<description>Charley, 
I am sorry to hear you are experiencing difficulties getting the PDFs. One of the members of the tech team should be able to sort out what's going on asap. To be sure that they are aware of your problem please consider reposting what you've written in the  "Technical Support" area of the forum. Lastly, you can also make contact via email about the issue by emailing support@japanesepod101.com.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Charley,<br />
I am sorry to hear you are experiencing difficulties getting the PDFs. One of the members of the tech team should be able to sort out what&#8217;s going on asap. To be sure that they are aware of your problem please consider reposting what you&#8217;ve written in the  &#8220;Technical Support&#8221; area of the forum. Lastly, you can also make contact via email about the issue by emailing <a href="mailto:support@japanesepod101.com.">support@japanesepod101.com.</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

