This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Learn Japanese with JapanesePod101.com! You’ll tell your friends, “There is no better way to learn Japanese than with JapanesePod101.com,” once you read this lesson! In fact, you’ll learn lots of ways to express that something or someone is the best or only one you can think of. Sound confusing? Just think about how often you say things like, “Only in America…” This sentence structure has a ton of uses, and it’s important enough that you’ll use it daily.

This upper intermediate Japanese lesson introduces you to the phrase — no wa, — kurai da to express that someone is the only person to do it or somewhere is the only place where it happens. You’ll say, “You’re the only one to…” and “This is the only place where…” all the time after you read this lesson. You won’t know how you ever spoke Japanese without this JapanesePod101.com lesson!

Learn Japanese, train

Grammar: , | Function: | Topic: | Politeness Level:


This entry was posted on Friday, December 5th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Upper Intermediate Season 2 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

12 Responses to “Upper Intermediate Lesson S2 #21 - There is No Better Way to Learn Japanese!”

JapanesePod101.com says:

Is public transportation efficient in your country?

avatar
dbh says:

I’d consider public transport rather efficient here, yes. Tough 30 secs wouldn’t be a big deal since the schedule isn’t *that* tight.
Sry for a perhaps obvious question (I just listened to this lesson to sneak a peak at the higher levels):

There are only examples using the present time in the pdf. Is past also possible?
戦争から帰ったのは、この兵士くらいです。

avatar
Janneth says:

皆さん こんばんわ。
JapanesePod101.com さん 日本で paypal どうやって できるの?。。。
どんな 銀行。。。

avatar
Janneth says:

クレジトカードが ないんです。 :neutral:

avatar
ノーガス says:

例の人は事故死か大怪我を負ったのかもしれません。
一輪車で高速道路を走るバカはあいつくらいだったな。
過去形はこんなのでいいかな?

avatar
タネ says:

京都に行ったとき、地下鉄が45秒遅れるアナウンスを聞いた事があります。 :shock:
でもね、トロントの地下鉄が4-5分(分!!)遅れてもアナウンスがぜんぜんないの。 :mad: こんなことが普通ですよ。 :hachimaki: 日本の方がいいと思います。 :dogeza:

avatar
Eric says:

お恥ずかしいながら、メールボルン(オーストラリア)の交通機関は災厄です。僕は毎日電車で大学に通うんですが、電車が何時も遅れて授業に遅刻することが多かったです。そのうえに切符は高いし、乗客にお詫びもないんです。 :evil: :evil:

だから日本に行った時にすごくびっくりしました。 :dogeza:

avatar
プチクレア says:

30秒…それはもちろん素晴らしいですよ!パリには地下鉄の定刻がないから、遅れるか遅れないか全然分からなくて、定刻がある電車が遅れたら15分以下アナウンスが出ません。その上に国内電車が1時間以下遅れて電車会社の問題ではないと弁償金がありません。

素晴らしい国ですわ、日本は。。。 :nihon:

avatar
Yuki says:

dbh-san,
Yes, past tense also can be used with that grammar such as “-no wa, -kurai dehista”
e.g. 今日の待ち合わせに遅れてきたのは、マナミくらいでした。/Only Manami came late on the time today.

ノーガスさん、
その例文、面白すぎ! :lol: :lol:

タネさん、
45秒かぁ、、、とても几帳面(きちょうめん)な地下鉄ですね。。

Eric-san,
切符はそんなに高いですか?どのくらい?!

プチクレアさん
今日は、ちょっと関西弁ですね!

avatar
Hiroko says:

Janneth san>Could you contact support@japanesepod101.com and they can better assist you :dogeza:

avatar
CoffeeJPN says:

On the picture illustration for this lesson, I saw “30秒遅れだ。” But the correct form should be “30秒遅れた。” right?

avatar
Motoko says:

Kon’nichiwa, CoffeeJPN-san!
Actually it is correct.
Whereas 遅れた is the past plain form of 遅れます, 遅れ is the masu-stem of 遅れます and a plain copula だ.
It means “delay” or “lag.”
I hope this helps.

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: