This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_leftlearn japanese with daily japanese lessonslearningcenterJapanesePod101 ForumsJapanesePod101 Blogdownloadsstoreaccountmenu_left
Level: Audio Blog

Learn Japanese with JapanesePod101.com! You might not believe how hard it can be to get an inexpensive beer in Japan. But, Miki’s here to tell us all about it. Better yet, she gives some tips about how to get around the problem!

In this episode of Miki’s blog, learn about the cycle of high taxation on alcoholic beverages in Japan and what beer makers are doing about it. If you’ve never heard of beverages called happōshu or “third beer,” this blog will get you in the loop.

SEO
Topic: | Politeness Level:


This entry was posted on Wednesday, December 3rd, 2008 at 6:30 pm and is filed under Audio Blog . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

28 Responses to “Audio Blog #109 - Avoiding the Japanese Beer Tax”

JapanesePod101.com says:

みなさんこんにちは、美樹のブログです。

日本ではここ数年、ビールの市場が大きな変化を見せています。ビールのメーカーが安くビールを造ろうとしていろいろな工夫をしているのです。日本のビールの税金は麦芽の量によって変わります。そのため、メーカーはまず麦芽の少ない発泡酒というものを作りました。発泡酒はビールのような味がしますが、普通のビールに比べると少しさっぱりとしています。麦芽が少ない発泡酒は税金が低く、安く買えるので人気が出ました。しかしすぐに法律が変わり、発泡酒も高い税金を払わなくてはいけなくなってしまいました。
そこでメーカーはまた新しいお酒を考えました。第三のビールと呼ばれるお酒です。第三のビールは麦芽の代わりに大豆やエンドウ豆を使って作ったビールのようなお酒です。このお酒には麦芽が使われていないか、ほんの少ししか使われていないのでビールよりも発泡酒よりも税金を安くすることができます。安く買えるようになった第三のビールは発泡酒を越える人気が出ました。しかしまた、法律は変わってしまいました。第三のビールの税金も上がったのです。これでは低価格でビールの味を楽しめるように努力したメーカーの努力は水の泡ですね。きっとまた新しいものが生まれるのでしょう。

このように同じようなことを何度も繰り返して決着がつかないことを「いたちごっこ」といいます。この言葉は決着のつかない子供の遊びから生まれました。
みなさんの「いたちごっこ」のエピソードがあったら教えてください。

それでは、今日で私のブログは最後になります。皆さん今までありがとうございました。
それでは、また今度!

avatar
Eric says:

今日は最後ですか。
:cry:

みきさん、由一さん、アリサさん、今までありがとうございました。

avatar
Brian says:

あらあら、最後なの?それはとっても残念だね。みきのブログと由一とありさの会話を聞き取るのはこのサイトは一番役立った練習だと思います。もしまたこんな感じのことが出来れば、実行してもらいたいですね。宜しくお願いします。みき、由一、ありさお疲れさま。いなくて寂しいですね!

avatar
Tim says:

美樹のブログ通じて色々な勉強になりましたよ。 美樹さんと由一さんとアリサさん、この長い間本当にありがとうございます! お疲れ様です!

avatar
関西BKPete says:

えぇ~ :shock:

ちょっとちょっとちょっと、やばいやばいやばい・・・まじで??めちゃショックですよね。美樹さん、由一さん、アリサさん、本当にお世話になっており、真にありがとうございました。 :dogeza:

いい先生が出てたし、自然な日本語いっぱい聞かせて貰ったし、貴重なポドカストが終わるととても寂しいですわ、ほんまに。この優れたポドカストのメンバーの成功を願います。 :cry:

avatar
プチクレア says:

最後のブログなんですね! :cry:
それは大残念ですよ!美樹さんのブログはいつも面白くて毎週楽しみにしていました.雄一先生とアリサさんのコメントは楽しくて日本文化について色々勉強をさせました。JPod101の皆さんに任せて来週から面白くて新しいレッスンを発表すると思いますけど、今日は悲しいです。
美樹さんとアリサさんと雄一先生のお陰でとても勉強になって、誠にお世話になっております。これからいつも宜しくお願いします。 :dogeza:

(ところで子供の時によくいたちごっこを遊びました。本当に楽しくて雄一先生が言ったとおりに一人であまりできないのですが。。。 :???: ) 

avatar
祐一 says:

みなさん

短い間でしたが、みなさん本当にありがとうございました :dogeza:

美樹さんのブログはとても面白かったですよね!日本人の僕が呼んでも、本当に面白かったです!そんな素敵(すてき)なブログにコメントできて光栄(こうえい)でした。美樹さん、ありがとうございました :nihon:

僕は、途中(とちゅう)から、美樹さんのブログにコメントをするようになりました。
最初は、Kiyokoさんと始めたのですが、その後もHirokoさん、そしてAlisaさんと一緒にコメントをするのはとても楽しかったです :grin:  みんな個性的(こせいてき)で、毎回のレコーディングが楽しみでした!
Kiyokoさん、Hirokoさん、Alisaさんありがとうございました :dogeza:

また、リスナーの皆さんも、このブログを聞いて、コメントをしてくれたので、このブログはもっと良いものになったと思います :wink:   これからもjapanese101.comが、みなさんの日本語の勉強の役に立てばいいなと思います。
リスナーのみなさん、本当にありがとうございました :nihon:

それでは、また!

avatar
祐一 says:

プチクレアさん

>ところで子供の時によくいたちごっこを遊びました。本当に楽しくて雄一先生が言ったとおりに一人であまりできないのですが。。。 :???:

あっ、プチクレアさんもやったことがあったんですか!一人だと、あまり楽しくないですよ :hachimaki: 笑。

avatar
ブライアン says:

祐一先生、
確かにこのブログはこれで終わりましたが、祐一先生はまだJapanesepodの他のレッスンで日本語を教え続けるんですか?

avatar
mhar_teens says:

ああああ、、これは最後ですか??
悲しいね。。 :cry:
実は、僕にとって、japanesepod101の一番好きなのはこのブログです。。しかし、コメントを良くあげない。。
さあ、、今まで、有難うございました :kokoro:

avatar
ando says:

私はコメント初めてですが今まで日本語で書くの恥ずかしかったです。 私は日本語がとても下手ですので。。。  :oops:
今日はさびしい日ですね。。。 :cry:
今までどうもありがとうございました
いつも祐一さんたち面白くて笑いました。   :kokoro:    :nihon:  

じゃ来週はどうなるんでしょうか。。。。 :???:

さようなら

avatar
Highbridge says:

美樹さんのブログを聴いて、色々なことが為になりました!どうもありがとうございました!Japanesepod101の新しいレスンを楽しみにしています!祐一さんとAlisaさん今からもよろしくお願いします! :dogeza:

avatar
spidey says:

美樹さん

You helped to open the doors to Japan for so many of us. 本当にありがとうございました。
As you start your new challenges, I hope your new doors open easily for you!

Best of luck to you!

avatar
goblin says:

美樹さんたち、いろんなことについて説明してくれてありがとうございました。

avatar
Yuichi says:

ブライアンさん

はい、まだ他のレッスンでも、教えますよ :grin:  これからもよろしくお願いします :dogeza:

andoさん

来週は、ブログとは全然(ぜんぜん)違(ちが)うレッスンですよ!楽しみにしていてください :wink:

avatar
Richard says:

I was really saddened that this was your last blog. Thanks for all you’ve done and good luck to you.

avatar
Bob1 says:

The late Mike Royko, a superb Chicago columnist, was fond of quoting Samuel Johnson:
“No man but a blockhead ever wrote, except for money.” On the other hand, for some people, writing lies in their blood. I hope it lies in yours, regardless of Samuel Johnson’s opinion. どこかでブログする予定あれば、教えて下さい!

avatar
タネ says:

最後のブログですか?かなしいいいいい :cry:
美樹さんのブログを毎週楽しみました。色々なトピックを選んで話してくれて本当に勉強になりました。大変世話になりました。

avatar
タネ says:

ごっこの事ですが、私も子供のときにいたちごっこを遊びました。でもブログでいたちごっこと言う名前が始めて聞きました。 いつも手を出して”このゲームやろう”って言いました(別にゲームは名前があるかどうか気になりませんでした:???: へんかも。。

avatar
Hiroko says:

タネ san> わたしも実はこのブログで初めていたちごっこという名前を聞きました  :shock:  みきさんはいろんなことを知っていますね  :mrgreen:

avatar
Sindyシンディー says:

美樹、みきさん

I”ll miss you, your comments and blogs too! 復帰!。 :kokoro: :nihon: S_R_C

avatar
ma-ku says:

:cry:
Oh, this was the best study tool on the internet for me! I am so sad it is gone. Bring it back!!

avatar
Mayumi says:

ma-ku-san,

We are going to have a new series of audio blog by a new writer next week!
So, please check it out!

avatar
Yeah Yeah Yeah says:

Why would they stop Miki’s blog… it was the only good thing on Japanese podcast 101… let’s face it, the “upper-intermediate” lessons are a joke… they are almost all English.

avatar
Mayumi says:

Yeah Yeah Yeah-san,

Great to know that you have been enjoying Miki’s blog so much. :dogeza:
The next new blog is going to be useful for you! I think it would be a little bit harder than Miki’s blog. :wink:

avatar
greg says:

yeah yeah yeah san

don’t be so cynical

How could you say that this blog was “the only good thing” on this site? You claim that Upper Intermediate is “almost all English”. I would say that about 15% of the content is presented in English and the grammar and vocab is challenging. You seem to confuse quality for level of difficultly. Most Japanese language learners stop before or after JLPT level 2 so you have to expect that most language tools will cater for them.

avatar
Clienad says:

I missed the opportunity to say good bye to Miki and Miki’s blog I really did enjoy this and will forever remember Miki’s voice I think if even if I hear her from a hundred meters in a crowded station I could recognise her.

If you still have contact with her please say thank you from me!

OH and lets crucify an honourable frog together! :lol:

I really want to hear more of Yuichi and Alisa’s experiences you guys cracking jokes together was ace!

I miss you all!

avatar
Mayumi says:

Clienad,

Thank you for your nice comment! I’ll send Miki your message when I have a chance to meet her!

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: