<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson S4 #22  - “The Best” Japanese is Here!</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Wed, 23 May 2012 04:23:55 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: 亀井</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-614615</link>
		<pubDate>Fri, 17 Feb 2012 03:19:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-614615</guid>
					<description>人生勇気が必要だ。。。あああ、すみません。。。私の子供たちが一番大切ですよ。子供たちは世界の将来です。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>人生勇気が必要だ。。。あああ、すみません。。。私の子供たちが一番大切ですよ。子供たちは世界の将来です。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Archernar</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-601589</link>
		<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 03:31:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-601589</guid>
					<description>正直、人生で一番大事な物は神様で愛です。
お金はあまり大切じゃないが、愛は一番大切だ。
To me anyway :cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>正直、人生で一番大事な物は神様で愛です。<br />
お金はあまり大切じゃないが、愛は一番大切だ。<br />
To me anyway  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-542382</link>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 02:14:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-542382</guid>
					<description>shamanana-san
I think it's OK to say 最後の部屋　however it's more natural to say 一番奥の部屋.
If you're talking about the parts in the building we tend to use 奥 meaning "the last" in stead of 最後. I don't have the clear answer why we do so, but I guess 最後 has a lot of meanings so it would be clearer to say 奥:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>shamanana-san<br />
I think it&#8217;s OK to say 最後の部屋　however it&#8217;s more natural to say 一番奥の部屋.<br />
If you&#8217;re talking about the parts in the building we tend to use 奥 meaning &#8220;the last&#8221; in stead of 最後. I don&#8217;t have the clear answer why we do so, but I guess 最後 has a lot of meanings so it would be clearer to say 奥 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: shamanana</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-542318</link>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 12:33:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-542318</guid>
					<description>:mrgreen: Perfect explanation! 

Just after I posted that question I started thinking and now with your answer even more (not that I normally don't THINK :mrgreen:),.... if there is a 一番奥　and 一番手前　...is there such a thing as the "last" (in this case "room")? I know the expression 最後の "something-something"... but can it be used here or are rooms in a building a different case? Or would it be a "bad luck" thing to be in the "last" room? :wink: Partly joking partly serious... Japanese is full of surprises after all.

Thank you again for explaining it so nicely to me!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />  Perfect explanation! </p>
<p>Just after I posted that question I started thinking and now with your answer even more (not that I normally don&#8217;t THINK  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> ),&#8230;. if there is a 一番奥　and 一番手前　&#8230;is there such a thing as the &#8220;last&#8221; (in this case &#8220;room&#8221;)? I know the expression 最後の &#8220;something-something&#8221;&#8230; but can it be used here or are rooms in a building a different case? Or would it be a &#8220;bad luck&#8221; thing to be in the &#8220;last&#8221; room?  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />  Partly joking partly serious&#8230; Japanese is full of surprises after all.</p>
<p>Thank you again for explaining it so nicely to me!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-542314</link>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 10:32:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-542314</guid>
					<description>shamanana -san
Actually, that's a really really good question!!
一番　means "best, first, number one or most".  Which translation it takes is really depends on a context but here's the general rule.
When 一番 is used by itself, it is vely likely to mean "Number one" or "first place". However when 一番 is used with other adjective, noun or adverb, it means "most" (superlative sentence.) .

So 一番奥 mean "most inner part".
The opposite word of 奥　is 手前（てまえ）"this(speaker's) side"
一番奥　⇔　一番手前

Thanks again for posting a great question. I hope my explanation make sense to you.:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>shamanana -san<br />
Actually, that&#8217;s a really really good question!!<br />
一番　means &#8220;best, first, number one or most&#8221;.  Which translation it takes is really depends on a context but here&#8217;s the general rule.<br />
When 一番 is used by itself, it is vely likely to mean &#8220;Number one&#8221; or &#8220;first place&#8221;. However when 一番 is used with other adjective, noun or adverb, it means &#8220;most&#8221; (superlative sentence.) .</p>
<p>So 一番奥 mean &#8220;most inner part&#8221;.<br />
The opposite word of 奥　is 手前（てまえ）&#8221;this(speaker&#8217;s) side&#8221;<br />
一番奥　⇔　一番手前</p>
<p>Thanks again for posting a great question. I hope my explanation make sense to you. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: shamanana</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-542307</link>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 08:31:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-542307</guid>
					<description>I find this difference between languages interesting... confusing too :mrgreen:

一番奥 is translated as the last (room)

Confusing of course because of the 一番 meaning "the first" but then that 奥 places it at the end of the corridor ( I assume?). And it becomes the first from that side...end.
What I was wondering about is what would be the opposite of 奥? And lets say the room is at the beginning of the corridor, like the first room you see after you exit the elevator?

Thank you for the great material! :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I find this difference between languages interesting&#8230; confusing too  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>一番奥 is translated as the last (room)</p>
<p>Confusing of course because of the 一番 meaning &#8220;the first&#8221; but then that 奥 places it at the end of the corridor ( I assume?). And it becomes the first from that side&#8230;end.<br />
What I was wondering about is what would be the opposite of 奥? And lets say the room is at the beginning of the corridor, like the first room you see after you exit the elevator?</p>
<p>Thank you for the great material!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Tess</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-417973</link>
		<pubDate>Mon, 08 Dec 2008 06:33:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-417973</guid>
					<description>Peter asked if anyone reads the pdf notes whilst listening to the lesson. I try not to for the first time I hear the dialogue, because I find it a bit of a challenge to see how much of it I can pick up "cold". However, it is extremely helpful to be reading the dialogue whilst listening to it being spoken once I've heard the whole lesson.

Two things: have you checked out the answer to "hospital room" in the vocabulary question section? Exactly what kind of hospital is this!!!!!

You've spoken about the Voice Recorder being a useful tool. I find it's too much effort to use, scrolling up and down the page to access it, etc. However, what I do find extremely useful is the Word by Word Audio and playing the word over and over again and saying the word along with the speaker till our voices can't be distinguished.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Peter asked if anyone reads the pdf notes whilst listening to the lesson. I try not to for the first time I hear the dialogue, because I find it a bit of a challenge to see how much of it I can pick up &#8220;cold&#8221;. However, it is extremely helpful to be reading the dialogue whilst listening to it being spoken once I&#8217;ve heard the whole lesson.</p>
<p>Two things: have you checked out the answer to &#8220;hospital room&#8221; in the vocabulary question section? Exactly what kind of hospital is this!!!!!</p>
<p>You&#8217;ve spoken about the Voice Recorder being a useful tool. I find it&#8217;s too much effort to use, scrolling up and down the page to access it, etc. However, what I do find extremely useful is the Word by Word Audio and playing the word over and over again and saying the word along with the speaker till our voices can&#8217;t be distinguished.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ルカ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-416629</link>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 01:08:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-416629</guid>
					<description>Hiroko-san&#62; ありがとうございます！:dogeza:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hiroko-san&gt; ありがとうございます！ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Hiroko</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-416163</link>
		<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 04:43:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-416163</guid>
					<description>ルカさん＞yes, literally it is this painting is well-drawn.But since the painting can't paint it has to be in the passive voice.
If a person is a subject, it will be
絵を描くのが上手ですね　You are good at drawing. (the painting actually is well drawn and this is by looking at the actual painting)
絵を描くのが得意ですね  You are good at drawing. (it sounds strange because usually when you use 得意ですね that person not only is good at painting but probably likes to paint too, and 得意です usually isnt used by others.)

Also, you can ask someone
絵を描くのが得意ですか? are you good at painting? (this person also enjoys/likes to paint)
but 
絵を描くのが上手ですか？are you good at painting?
sounds weird....

basically with 得意 it has to do with the subjects' feelings/likes/dislikes/etc.
but with 上手 it's plainly about the fact whether the painting/cooking/singing/etc. is good.

:dogeza:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ルカさん＞yes, literally it is this painting is well-drawn.But since the painting can&#8217;t paint it has to be in the passive voice.<br />
If a person is a subject, it will be<br />
絵を描くのが上手ですね　You are good at drawing. (the painting actually is well drawn and this is by looking at the actual painting)<br />
絵を描くのが得意ですね  You are good at drawing. (it sounds strange because usually when you use 得意ですね that person not only is good at painting but probably likes to paint too, and 得意です usually isnt used by others.)</p>
<p>Also, you can ask someone<br />
絵を描くのが得意ですか? are you good at painting? (this person also enjoys/likes to paint)<br />
but<br />
絵を描くのが上手ですか？are you good at painting?<br />
sounds weird&#8230;.</p>
<p>basically with 得意 it has to do with the subjects&#8217; feelings/likes/dislikes/etc.<br />
but with 上手 it&#8217;s plainly about the fact whether the painting/cooking/singing/etc. is good.</p>
<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ルカ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-416101</link>
		<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 02:12:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-416101</guid>
					<description>ありがとうござさいます、裕子さん。
すみませんが、a quick question on your answer though, is 描けています 描く in the passive form?
I understand 描いています as a continuous action, and if I'm right 描ける should be 描く in the potential form, so I don't know what 描けています is. (I hope the question makes sense ... :roll:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ありがとうござさいます、裕子さん。<br />
すみませんが、a quick question on your answer though, is 描けています 描く in the passive form?<br />
I understand 描いています as a continuous action, and if I&#8217;m right 描ける should be 描く in the potential form, so I don&#8217;t know what 描けています is. (I hope the question makes sense &#8230;  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /> )
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Chiller</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-416089</link>
		<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 01:58:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-416089</guid>
					<description>私の人せいのなかでみゆうとはるやの話です。

Will true love win out in the end?  Stay tuned for the next episode!

I had withdrawal symptoms when we lost the internet for a while during recent renovations.

　</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>私の人せいのなかでみゆうとはるやの話です。</p>
<p>Will true love win out in the end?  Stay tuned for the next episode!</p>
<p>I had withdrawal symptoms when we lost the internet for a while during recent renovations.</p>
<p>　
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Hiroko</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-416085</link>
		<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 01:44:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-416085</guid>
					<description>tb san&#62;　シーズン４がとってもおもしろいと思います！食べ物と友達・・・・大切ですね　:kokoro:

Barb san&#62;ピーターはカレーが大好きです！日本で一番おいしいカレーを知っています　:mrgreen:

プチクレア　さん＞

Brian　さん＞ロンドンでもたこやきを作るんですか?　:grin:

Rhys san&#62; Aren't they great :wink: Keep up the good work :dogeza:

Taurus san&#62; lol This comment was by far the funniest one this morning :lol: because, I forgot that he was known for that phrase :lol: he still appears in the TV shows, but def. not as popular anymore. Next time you are here, check out "Hige Danshaku" :wink:

ルカ san&#62;得意 can only be used if the subject is a living thing (human, animal), so you can say 
「この絵は上手に描けていますね」
but you can't say
「この絵は得意に描けていますね」
:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>tb san&gt;　シーズン４がとってもおもしろいと思います！食べ物と友達・・・・大切ですね　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_kokoro.gif' alt=':kokoro:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Barb san&gt;ピーターはカレーが大好きです！日本で一番おいしいカレーを知っています　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>プチクレア　さん＞</p>
<p>Brian　さん＞ロンドンでもたこやきを作るんですか?　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Rhys san&gt; Aren&#8217;t they great  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />  Keep up the good work  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Taurus san&gt; lol This comment was by far the funniest one this morning  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />  because, I forgot that he was known for that phrase  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />  he still appears in the TV shows, but def. not as popular anymore. Next time you are here, check out &#8220;Hige Danshaku&#8221;  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>ルカ san&gt;得意 can only be used if the subject is a living thing (human, animal), so you can say<br />
「この絵は上手に描けていますね」<br />
but you can&#8217;t say<br />
「この絵は得意に描けていますね」<br />
 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ルカ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-415531</link>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 01:05:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-415531</guid>
					<description>すみません。。。
一番大事な物は？幸せです。わしですね :lol:

ルカ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>すみません。。。<br />
一番大事な物は？幸せです。わしですね  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>ルカ
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ルカ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-415527</link>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 00:56:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-415527</guid>
					<description>今晩は、みなさん！
I was reading the pdf file and found the adjective 得意 in one of the exercises, what's the difference with 上手? I learned that also 上手 is used to express what one's good at.
Thanks a lot!
ありがとうございます！

ルカ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>今晩は、みなさん！<br />
I was reading the pdf file and found the adjective 得意 in one of the exercises, what&#8217;s the difference with 上手? I learned that also 上手 is used to express what one&#8217;s good at.<br />
Thanks a lot!<br />
ありがとうございます！</p>
<p>ルカ
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Taurus</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-415498</link>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 23:46:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/12/02/beginner-lesson-s4-22-the-best-japanese-is-here/#comment-415498</guid>
					<description>Only yesterday I found myself thinking about the Sonna no kankei ne guy - having been over to Japan last Christmas and seen him *everywhere* I was wondering if he was still super famous, or if everyone's forgotten about him now. I guess I'll find out for sure in a couple of weeks when I'm visiting again...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Only yesterday I found myself thinking about the Sonna no kankei ne guy - having been over to Japan last Christmas and seen him *everywhere* I was wondering if he was still super famous, or if everyone&#8217;s forgotten about him now. I guess I&#8217;ll find out for sure in a couple of weeks when I&#8217;m visiting again&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

