This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Take your Japanese to the next level, thanks to this lesson. In fact, you’ll learn to use the expression “thanks to…” in a number of situations. You can say, “Thanks to you, I got the day off” to genuinely express thanks. Or, you can say, “Thanks to you, I had to work late” to add some irony to your Japanese. As you can see, there are a whole lot of ways to use “thanks to…” in everyday speech. That’s why you need this upper intermediate Japanese lesson. With it, you’ll learn to use okage de (thanks to) both genuinely and ironically. Depending on the outcome of a situation, you need to know how to use it in both ways. You’ll also discover examples that will help you immediately integrate the expression into your Japanese. You will thank yourself for reading this JapanesePod101.com lesson!

learn Japanese, omen

Grammar: | Function: | Topic: | Politeness Level:


This entry was posted on Friday, November 28th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Upper Intermediate Season 2 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

12 Responses to “Upper Intermediate Lesson S2 #20 - Japanese Superstitions 3: Thanks to this Lesson, You’ll Speak Japanese like a Pro!”

JapanesePod101.com says:

Mina-san, is there a special lucky day for big events such as building houses and weddings?

avatar
Psy says:

大安で〜す :mrgreen:

I’m obsessively methodical. I’ll get to these eventually– still plowing through LI Season 1. Still, I couldn’t resist having the chance to be the first to comment on a lesson.

Happy studies, all!

avatar
ジャービジ says:

I always wondered where the 縁起を担ぐ人 were when 四国 was named :shock:

I liked this lesson, but the grammar was a bit off the pace of recent ones. Anyway, おつかれさまで~す.

avatar
タネ says:

Japanesepod101.com のおかげで日本語が少しずつ良くなってきました。
ありがとうございます。

avatar
Bob1 says:

なつこさん、
棟上げは建前ですよ。飲み会は本音です。 :mrgreen:

avatar
Hiroko says:

Psy さん> Glad you are back Psy san! :wink:

ジャービジ さん>どういうことですか?? すいません  :oops:

タネさん>よかったです  :grin:  がんばってください  :dogeza:

Bob1 さん> 笑笑笑  :lol:

avatar
Naomi says:

ジャービジ-san

面白い!!!  Since 四 is a homophone of 死 right? :lol:

Bob1-san

That’s a good one!!! I love it! 賢いジョークですね。 :grin:

avatar
Bob1 says:

Naomi-san,

すべてJapanesepod101にお知られた言葉のおかげですよ。

avatar
neil.m4 says:

Jkidさん:どうもありがとうございます。したらかするならの件ですが、(飲んだら、乗るな・乗るなら、飲むな)という例の通りで、ニールはパートナーに言われた(謝るなる、するな)という言葉も気になりました。

For me したら seems to imply a definite sequence of events: drink and then drive - which is surely illegal.

On the other hand, 乗るなら、飲むな seems better translated as “if you are going to drive, then don’t drink” - as in: you can drive to the party (if you want to) but then if you drink - you better not drive.

Comments welcome.

Neil

ps. I’m not going to tell you what I was doing to elicit ”誤るなら、するな” - so too bad. :mrgreen:

avatar
neil.m4 says:

Sorry - I think that should have been 謝るなら、するな :oops:

avatar
Doug M says:

Hello,

A comment on the 六曜 (six days). This is actually not a “Buddhist calendar”, but actually more of a Chinese systems of days based on Taoist beliefs in cycles, and miscellaneous folk beliefs. Japan imported this from China during the Edo Period, but this survived in modern use, despite the introduction of the Western Calendar in the Meiji Period.

It is true that there is a kind of “Buddhist calendar”, which is really just a lunar calendar used in places like Thailand, Burma and China, but the Six Days are a later invention that were integrated with this. In Buddhism, the death of the Buddha is observed on Nirvana Day (涅槃会, nehan-e), which varies a little depending on Buddhist tradition.

Hope that helps. :) Great lesson and dialogue. I always wondered about these six days myself, so I spent some time a while back researching it. Hence the information above. :oops:

Keep up the great work! :dogeza:

avatar
Naomi says:

Doug M -san
Thank you for the information.
I really appreciate the time and the effort you put for the research.
I’ll fix the mistake.
Thanks again for letting us know. :dogeza:

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: