<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson S4 #21  - Who are You Being Compared To?</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Wed, 23 May 2012 04:19:15 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: マイ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-620319</link>
		<pubDate>Sat, 12 May 2012 03:39:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-620319</guid>
					<description>山川先生の息子はすけいそつの人ですね？
Dr. Yamakawa's son is inconsiderate, don't you think.

He didn't seem like a easy guest.  Calling the daughter of you hosts serious isn't the best way to start.  His father thinks his son ruined the opportunity he gave him.

すみません、それが日本語で言いませんでした。。。まだ。
Sorry, I can't say all of that in Japanese... yet.

レッスンにはありがとうございました。
Thank you for the lesson.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>山川先生の息子はすけいそつの人ですね？<br />
Dr. Yamakawa&#8217;s son is inconsiderate, don&#8217;t you think.</p>
<p>He didn&#8217;t seem like a easy guest.  Calling the daughter of you hosts serious isn&#8217;t the best way to start.  His father thinks his son ruined the opportunity he gave him.</p>
<p>すみません、それが日本語で言いませんでした。。。まだ。<br />
Sorry, I can&#8217;t say all of that in Japanese&#8230; yet.</p>
<p>レッスンにはありがとうございました。<br />
Thank you for the lesson.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 亀井</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-614502</link>
		<pubDate>Thu, 16 Feb 2012 03:18:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-614502</guid>
					<description>山川雪男さんは都南事件に関与していなかった、彼は天道雷三さんと会ったんでした。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>山川雪男さんは都南事件に関与していなかった、彼は天道雷三さんと会ったんでした。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: DUCHENE Bernard</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-604994</link>
		<pubDate>Fri, 03 Jun 2011 11:35:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-604994</guid>
					<description>:sad: The lesson notes don't seem to work. 

Please help me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':sad:' class='wp-smiley' />  The lesson notes don&#8217;t seem to work. </p>
<p>Please help me.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-601011</link>
		<pubDate>Thu, 03 Feb 2011 02:24:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-601011</guid>
					<description>Archernar-san
そうですね～。情けないですね～。
If you use 助ける instead of 手伝う, your sentence sounds even more natural.:wink:
助ける means "to help" and is used when helping someone who is in trouble.   
手伝う　is more like "give a hand":razz:

I hope this makes sense.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Archernar-san<br />
そうですね～。情けないですね～。<br />
If you use 助ける instead of 手伝う, your sentence sounds even more natural. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
助ける means &#8220;to help&#8221; and is used when helping someone who is in trouble.<br />
手伝う　is more like &#8220;give a hand&#8221; <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I hope this makes sense.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Archernar</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-600911</link>
		<pubDate>Wed, 02 Feb 2011 09:41:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-600911</guid>
					<description>山川先生の息子さんが情けないです。天道さんを手伝いませんでしたから。たぶん。。。
Sorry if my Japanese is messed up... is 手伝う the correct verb to use here?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>山川先生の息子さんが情けないです。天道さんを手伝いませんでしたから。たぶん。。。<br />
Sorry if my Japanese is messed up&#8230; is 手伝う the correct verb to use here?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Frank</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-554051</link>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 03:51:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-554051</guid>
					<description>No problem.  Wait, an audio mistake?  You mean you have a data bank with recordings of your hosts pronouncing individual syllables, which you autotune for new vocab lessons?  That's crazy!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No problem.  Wait, an audio mistake?  You mean you have a data bank with recordings of your hosts pronouncing individual syllables, which you autotune for new vocab lessons?  That&#8217;s crazy!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mayumi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-553900</link>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 05:55:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-553900</guid>
					<description>Frank-san,

Thank you for your great catch! It's an audio mistake. It should be たいいん.  We'll fix it. :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Frank-san,</p>
<p>Thank you for your great catch! It&#8217;s an audio mistake. It should be たいいん.  We&#8217;ll fix it.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Frank</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-553730</link>
		<pubDate>Sun, 28 Feb 2010 02:57:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-553730</guid>
					<description>I'm a little confused as to why Naomi broke 退院 down as た - ん - い - ん.  Am I missing something?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m a little confused as to why Naomi broke 退院 down as た - ん - い - ん.  Am I missing something?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kobukuro</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-469233</link>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2009 16:56:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-469233</guid>
					<description>本当に、今日は昨日より暑いですよ　:smile:　！
そして、犬は猫よりかわいいです。犬が大好きです。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>本当に、今日は昨日より暑いですよ　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> 　！<br />
そして、犬は猫よりかわいいです。犬が大好きです。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Yuki</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-416095</link>
		<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 02:06:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-416095</guid>
					<description>JKid-san, 
すばらしい!  Perfect answer! :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>JKid-san,<br />
すばらしい!  Perfect answer!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JKid</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-415779</link>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 14:20:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-415779</guid>
					<description>Tess-san,
I think in this case, から means "because". I can't remember the dialogue of this lesson well because I listened to it a while ago but it seems as if this is an answer to a  question "Because my pet(s) are cuter than Raizou-san". 

It is also possible から could be part of a ですから conjunction. If it is, the ですから would mean "therefore". That seems a little strange though so I'd go with the first option :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tess-san,<br />
I think in this case, から means &#8220;because&#8221;. I can&#8217;t remember the dialogue of this lesson well because I listened to it a while ago but it seems as if this is an answer to a  question &#8220;Because my pet(s) are cuter than Raizou-san&#8221;. </p>
<p>It is also possible から could be part of a ですから conjunction. If it is, the ですから would mean &#8220;therefore&#8221;. That seems a little strange though so I&#8217;d go with the first option <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Tess</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-415629</link>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 07:03:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-415629</guid>
					<description>In the following sentence, what function does the "kara" at the end of the sentence have. What does it mean?

ペットはらいぞうさんよりかわいいですから。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In the following sentence, what function does the &#8220;kara&#8221; at the end of the sentence have. What does it mean?</p>
<p>ペットはらいぞうさんよりかわいいですから。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Hiroko</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-413229</link>
		<pubDate>Thu, 27 Nov 2008 00:46:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-413229</guid>
					<description>Charity san&gt;Great! Let's wait to see what's going to happen next! おたのしみに　:wink:

Arthur san&gt; シャローム　（私はこのあいさつが大好きです　:kokoro:　)
ところで　ピーター　さん　昔のレッスン　は　”カタカナ　は　漢字　と　ひらがな　の　より　難しい　です” と　　もう　一度　言いました　から　（international katakana day) ：）　本当にカタカナは時々ちょっと分かりにくいです。ありがとう　ございます　レソン　に　は。ー＞レッスンをありがとうございます。もし　日本語で間違えがあれば直して下さい。
yes. for newer katakana words, it takes a while to figure out what the original meaning/accent/words were in English/Portuguese. :lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Charity san>Great! Let&#8217;s wait to see what&#8217;s going to happen next! おたのしみに　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Arthur san> シャローム　（私はこのあいさつが大好きです　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_kokoro.gif' alt=':kokoro:' class='wp-smiley' /> 　)<br />
ところで　ピーター　さん　昔のレッスン　は　”カタカナ　は　漢字　と　ひらがな　の　より　難しい　です” と　　もう　一度　言いました　から　（international katakana day) ：）　本当にカタカナは時々ちょっと分かりにくいです。ありがとう　ございます　レソン　に　は。ー＞レッスンをありがとうございます。もし　日本語で間違えがあれば直して下さい。<br />
yes. for newer katakana words, it takes a while to figure out what the original meaning/accent/words were in English/Portuguese.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Arthur</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-413080</link>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 13:51:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-413080</guid>
					<description>シャロム！shalom(HI in hebrew) :) 

ところで　ピタ　さん　昔のレソン　は　”カタカナ　は　漢字　と　ひらがな　の　より　難しい　です”  と　　もう　一同　言いました　から　（international katakana day) ：）　本当にカタカナは時々ちょっと分かりにくいです。

　by the way Piter, you said that before in another lesson "katakana is harder in reading, than the other systems" , katakana is really alittle hard to understand because of the accent and the pitch.  :)

 ありがとう　ございます　レソン　に　は。

もし　日本語で間違えがありますか直して下さい　：）

アーサー:kokoro:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>シャロム！shalom(HI in hebrew) <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>ところで　ピタ　さん　昔のレソン　は　”カタカナ　は　漢字　と　ひらがな　の　より　難しい　です”  と　　もう　一同　言いました　から　（international katakana day) ：）　本当にカタカナは時々ちょっと分かりにくいです。</p>
<p>　by the way Piter, you said that before in another lesson &#8220;katakana is harder in reading, than the other systems&#8221; , katakana is really alittle hard to understand because of the accent and the pitch.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p> ありがとう　ございます　レソン　に　は。</p>
<p>もし　日本語で間違えがありますか直して下さい　：）</p>
<p>アーサー <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_kokoro.gif' alt=':kokoro:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Charity</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-413031</link>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 09:58:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/11/25/beginner-lesson-s4-21-who-are-you-being-compared-to/#comment-413031</guid>
					<description>Thanks for this lesson :grin: I was just thinking about how to compare things in Japanese today!

京都は　東京より　静かな町ですから、　京都は　いいところですよね！
Kyoto is a much quieter city than Tokyo and that's why I enjoyed my visit to Kyoto so much!

Thanks again, excited to find out what happened to Yukio-kun!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for this lesson  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />  I was just thinking about how to compare things in Japanese today!</p>
<p>京都は　東京より　静かな町ですから、　京都は　いいところですよね！<br />
Kyoto is a much quieter city than Tokyo and that&#8217;s why I enjoyed my visit to Kyoto so much!</p>
<p>Thanks again, excited to find out what happened to Yukio-kun!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

