<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Upper Intermediate Lesson S2 #16  - Battle of the Classes 3 - A Stroll Down Memory Lane</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Wed, 23 May 2012 04:04:30 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: João Paulo</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-399445</link>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2008 21:20:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-399445</guid>
					<description>なおみ先生、

有り難うございます！

今、本当に分かりました。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>なおみ先生、</p>
<p>有り難うございます！</p>
<p>今、本当に分かりました。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-398985</link>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2008 03:25:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-398985</guid>
					<description>João Paulo-san
Thank you for putting the question.

[social norm]
Informal:子供は早く寝るものだ。&lt;i&gt; Kodomo wa hayaku neru mono da. &lt;/i&gt;
Formal:子供は早く寝るものです。&lt;i&gt; Kodomo wa hayaku neru mono desu&lt;/i&gt;.

[used to-]
Informal:子供は早く寝たものだ。&lt;i&gt;Kodomo wa hayaku neta mono da.&lt;/i&gt;
Formal:子供は早く寝たものです。&lt;i&gt;Kodomo wa hayaku neta mono desu&lt;/i&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>João Paulo-san<br />
Thank you for putting the question.</p>
<p>[social norm]<br />
Informal:子供は早く寝るものだ。<i> Kodomo wa hayaku neru mono da. </i><br />
Formal:子供は早く寝るものです。<i> Kodomo wa hayaku neru mono desu</i>.</p>
<p>[used to-]<br />
Informal:子供は早く寝たものだ。<i>Kodomo wa hayaku neta mono da.</i><br />
Formal:子供は早く寝たものです。<i>Kodomo wa hayaku neta mono desu</i>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Hiroko</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-398975</link>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2008 03:05:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-398975</guid>
					<description>Lemon san&gt; Welcome to the Upper Intermedicate Lesson! And thanks for pointing out the missing furiganas :dogeza: now it's fixed :grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lemon san> Welcome to the Upper Intermedicate Lesson! And thanks for pointing out the missing furiganas  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />  now it&#8217;s fixed  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Lemon</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-398454</link>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 07:49:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-398454</guid>
					<description>Hi there

first post here. I realy enjoy all those upper intermediate lessons.

By the way there is missing furigana lines in this lesson note.

アナウンス: ...おねがいします。missing いします。
パパ (3rd dialog): ...スポーツのとくいな...。missing ending and last sentence.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi there</p>
<p>first post here. I realy enjoy all those upper intermediate lessons.</p>
<p>By the way there is missing furigana lines in this lesson note.</p>
<p>アナウンス: &#8230;おねがいします。missing いします。<br />
パパ (3rd dialog): &#8230;スポーツのとくいな&#8230;。missing ending and last sentence.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: João Paulo</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-398097</link>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 16:47:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-398097</guid>
					<description>Btw, is it the same situation (da / desu) for when it's used to express the "social norm"?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Btw, is it the same situation (da / desu) for when it&#8217;s used to express the &#8220;social norm&#8221;?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: João Paulo</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-398094</link>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 16:45:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-398094</guid>
					<description>I know I am late on making the comment, but maybe someone will read this and help me out.

Is the syllable "da" from -ta mono da, the informal version of "desu"?

That is, should I be using " -ta mono desu in case I want to be polite?

Thank you! :cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I know I am late on making the comment, but maybe someone will read this and help me out.</p>
<p>Is the syllable &#8220;da&#8221; from -ta mono da, the informal version of &#8220;desu&#8221;?</p>
<p>That is, should I be using &#8221; -ta mono desu in case I want to be polite?</p>
<p>Thank you!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: プチクレア</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-397269</link>
		<pubDate>Sat, 01 Nov 2008 18:58:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-397269</guid>
					<description>I've always had trouble with -ものだ too.... Never quite knew how to translate it properly. So I guess now I can only join the "Thank You "chorus ! :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve always had trouble with -ものだ too&#8230;. Never quite knew how to translate it properly. So I guess now I can only join the &#8220;Thank You &#8220;chorus !  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ジャービジ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-397184</link>
		<pubDate>Sat, 01 Nov 2008 13:55:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-397184</guid>
					<description>The mono da explanation cleared some things up for me. I still don't get how to use it to give emphasis though. Is it the same as the command, in that it should be a general, long nurtured belief?

夏の昼には冷えてるビールが一番もんだ。
There's nothing like a cold beer on a summer afternoon.

Or is it more widely used? I've heard Natsuko say something like 難しいもんだ about a grammar point. Although I suppose that could fit under "long nurtured belief".</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The mono da explanation cleared some things up for me. I still don&#8217;t get how to use it to give emphasis though. Is it the same as the command, in that it should be a general, long nurtured belief?</p>
<p>夏の昼には冷えてるビールが一番もんだ。<br />
There&#8217;s nothing like a cold beer on a summer afternoon.</p>
<p>Or is it more widely used? I&#8217;ve heard Natsuko say something like 難しいもんだ about a grammar point. Although I suppose that could fit under &#8220;long nurtured belief&#8221;.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: AndamanIslander</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-397101</link>
		<pubDate>Sat, 01 Nov 2008 09:38:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-397101</guid>
					<description>OK, THAT was a Sweet Spot lesson for me!  The dialog was incomprehensible on the first listen, but crystal clear by the time it repeated at the end! 凄い!

:kokoro:

The team has really mastered the whole break-down-and-explain routine with complicated sentences. "Mono da" went from mystery to simplicity in 15 short minutes...

You have no idea how much you boost my motivation when you hit the sweet spot like this. Intoxicating stuff!

:dogeza:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>OK, THAT was a Sweet Spot lesson for me!  The dialog was incomprehensible on the first listen, but crystal clear by the time it repeated at the end! 凄い!</p>
<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_kokoro.gif' alt=':kokoro:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>The team has really mastered the whole break-down-and-explain routine with complicated sentences. &#8220;Mono da&#8221; went from mystery to simplicity in 15 short minutes&#8230;</p>
<p>You have no idea how much you boost my motivation when you hit the sweet spot like this. Intoxicating stuff!</p>
<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: David Carlton</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-396950</link>
		<pubDate>Sat, 01 Nov 2008 02:27:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-396950</guid>
					<description>Oh, I found the forum thread - the new PDFs are supposed to be a feature?   I really hope you'll go back to a PDF format that all PDFs can read, not one requiring one special reader...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh, I found the forum thread - the new PDFs are supposed to be a feature?   I really hope you&#8217;ll go back to a PDF format that all PDFs can read, not one requiring one special reader&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: David Carlton</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-396941</link>
		<pubDate>Sat, 01 Nov 2008 02:12:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-396941</guid>
					<description>I think there's something wrong with the lesson note PDFs - for the last week or so, almost none of the characters in them show up.  (On my Mac, I basically can't see any of the text; on my Linux machine, I can see the roman but not the Kanji or Kana.  I could read them just fine on both machines until recently.)  The kanji close-ups are fine, though...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think there&#8217;s something wrong with the lesson note PDFs - for the last week or so, almost none of the characters in them show up.  (On my Mac, I basically can&#8217;t see any of the text; on my Linux machine, I can see the roman but not the Kanji or Kana.  I could read them just fine on both machines until recently.)  The kanji close-ups are fine, though&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-376645</link>
		<pubDate>Fri, 31 Oct 2008 09:30:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/31/upper-intermediate-lesson-s2-16-battle-of-the-classes-3-a-stroll-down-memory-lane/#comment-376645</guid>
					<description>&lt;p&gt;Mina-san, Mina-san, there used to be discussions over deciding who's superior and inferior in the sports festival in Japan. What's your opinion on this?&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mina-san, Mina-san, there used to be discussions over deciding who&#8217;s superior and inferior in the sports festival in Japan. What&#8217;s your opinion on this?</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

