<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Newbie Lesson S4 #15 - Counting on You</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 09:30:19 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-607881</link>
		<pubDate>Wed, 21 Sep 2011 01:59:10 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-607881</guid>
					<description>mashita -san
Here's the information about Sunshine 60. :razz:
http://en.wikipedia.org/wiki/Sunshine_60</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>mashita -san<br />
Here&#8217;s the information about Sunshine 60.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /><br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sunshine_60" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Sunshine_60</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: mashita</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-607861</link>
		<pubDate>Tue, 20 Sep 2011 05:47:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-607861</guid>
					<description>Hi,everyone!
Could anyone, please, explain me what is Sunshine 60 from the dialogue? Thanks~~~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi,everyone!<br />
Could anyone, please, explain me what is Sunshine 60 from the dialogue? Thanks~~~
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-604695</link>
		<pubDate>Thu, 05 May 2011 20:36:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-604695</guid>
					<description>水きさん、あれはなんですか。
どれですか。
あれです。
あれは東京とわいです、三百三十三メートルです。
へい。あれは何ですか。
あれはサンサイン六十です。

また明日。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>水きさん、あれはなんですか。<br />
どれですか。<br />
あれです。<br />
あれは東京とわいです、三百三十三メートルです。<br />
へい。あれは何ですか。<br />
あれはサンサイン六十です。</p>
<p>また明日。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Janet</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-586965</link>
		<pubDate>Sun, 07 Nov 2010 05:34:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-586965</guid>
					<description>I cannot find the bonus track that they mentioned.  I also wish that the content quizzes were in Romanji, as at this level we are really learning listening comprehension and basic speaking, not reading skills.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I cannot find the bonus track that they mentioned.  I also wish that the content quizzes were in Romanji, as at this level we are really learning listening comprehension and basic speaking, not reading skills.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Fry</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-578604</link>
		<pubDate>Fri, 27 Aug 2010 02:03:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-578604</guid>
					<description>Muzukashii desu!  Three digit numbers are hard. :mad:

Does anyone know when the Tokyo Sky Tree will be finished?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muzukashii desu!  Three digit numbers are hard.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mad.gif' alt=':mad:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Does anyone know when the Tokyo Sky Tree will be finished?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Lisa</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-397418</link>
		<pubDate>Sun, 02 Nov 2008 03:23:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-397418</guid>
					<description>The advice is interesting and there are still many issues for further discussion. Anyway, if the melon is not sweet...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The advice is interesting and there are still many issues for further discussion. Anyway, if the melon is not sweet&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: stlsamurai</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-396442</link>
		<pubDate>Fri, 31 Oct 2008 00:33:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-396442</guid>
					<description>Eric-san,

That was a very helpful explanation.  I'll practice those tips.

Arigato gozaimasu,

Steve from St. Louis</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eric-san,</p>
<p>That was a very helpful explanation.  I&#8217;ll practice those tips.</p>
<p>Arigato gozaimasu,</p>
<p>Steve from St. Louis
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Eric</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-393707</link>
		<pubDate>Wed, 22 Oct 2008 15:52:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-393707</guid>
					<description>@stlsamurai- Steve-san, this is a great question for the Q&#38;A bonus episode Naomi-sensei and I are planning for the end of the season. But since that episode is about two months away, I'll try explain as best I could right here. There is a ton of linguistics jargon related to pronunciation, but I'll try to explain it in plain English. The difference between ら・れ・ろ（ra,re,ro） and だ・で・ど（da,de,do） is is in the tip of your tongue; you put the tip of your tongue to the roof of your mouth when saying the r's, and you broadly flatten your tongue against the roof of your mouth for the d's. That's the gist of it. I'll go into super detail on how to do this in the next paragraph.

Now, very slowly, say "doe" out loud. I want you to notice where your tongue is when you say it (should be against the roof of your mouth near the front). Now say "low." Your tongue should be further back. To say the Japanese ろ（ro）, position your tongue right in between the "doe" and "low" positions, and with just the tip, try to say a really light "doe", minus the heavy thump for the "D" sound, and minus the final "u" sound that creeps in to the hard English "O." Your tongue should gently flick forward as you say it. That's ろ（ro）. For ど（do）, use the standard "doe" tongue position (roof of mouth / front) and give it a nice "D" thump, but not as big as if you were saying an English "D." Your D-thump should sound like a mix between 'doe' and 'toe.'

Once you have this down. you should be able to say ら（ra） and だ（da）without a problem. れ（re） and で（de）are tough though. The tongue does the same thing, but it's probably the vowel sound that throws off English speakers. Try connecting your D-thumps and R-thumps to the soft 'e' sound from "breakfast" or "egg" as practice. For りょ（ryo） and りゅ（ryu）, follow your thumps by a very very short "yo" or "you," respectively.

Practice these in front of a mirror, and then test yourself again on the recording tool. Let me know how it goes Steve.

For those of you who are interested in studying Japanese pronunciation even deeper, I recommend this fantastic book called 「日本語の発音教室：Introduction to Japanese Pronunciation - Theory and Practice」published by Kurosio. It's only in Japanese, but you'll be able to read it if you're at an intermediate level. Not to worry if your reading is not there yet, listening closely to Naomi-sensei is just as good a substitute.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@stlsamurai- Steve-san, this is a great question for the Q&amp;A bonus episode Naomi-sensei and I are planning for the end of the season. But since that episode is about two months away, I&#8217;ll try explain as best I could right here. There is a ton of linguistics jargon related to pronunciation, but I&#8217;ll try to explain it in plain English. The difference between ら・れ・ろ（ra,re,ro） and だ・で・ど（da,de,do） is is in the tip of your tongue; you put the tip of your tongue to the roof of your mouth when saying the r&#8217;s, and you broadly flatten your tongue against the roof of your mouth for the d&#8217;s. That&#8217;s the gist of it. I&#8217;ll go into super detail on how to do this in the next paragraph.</p>
<p>Now, very slowly, say &#8220;doe&#8221; out loud. I want you to notice where your tongue is when you say it (should be against the roof of your mouth near the front). Now say &#8220;low.&#8221; Your tongue should be further back. To say the Japanese ろ（ro）, position your tongue right in between the &#8220;doe&#8221; and &#8220;low&#8221; positions, and with just the tip, try to say a really light &#8220;doe&#8221;, minus the heavy thump for the &#8220;D&#8221; sound, and minus the final &#8220;u&#8221; sound that creeps in to the hard English &#8220;O.&#8221; Your tongue should gently flick forward as you say it. That&#8217;s ろ（ro）. For ど（do）, use the standard &#8220;doe&#8221; tongue position (roof of mouth / front) and give it a nice &#8220;D&#8221; thump, but not as big as if you were saying an English &#8220;D.&#8221; Your D-thump should sound like a mix between &#8216;doe&#8217; and &#8216;toe.&#8217;</p>
<p>Once you have this down. you should be able to say ら（ra） and だ（da）without a problem. れ（re） and で（de）are tough though. The tongue does the same thing, but it&#8217;s probably the vowel sound that throws off English speakers. Try connecting your D-thumps and R-thumps to the soft &#8216;e&#8217; sound from &#8220;breakfast&#8221; or &#8220;egg&#8221; as practice. For りょ（ryo） and りゅ（ryu）, follow your thumps by a very very short &#8220;yo&#8221; or &#8220;you,&#8221; respectively.</p>
<p>Practice these in front of a mirror, and then test yourself again on the recording tool. Let me know how it goes Steve.</p>
<p>For those of you who are interested in studying Japanese pronunciation even deeper, I recommend this fantastic book called 「日本語の発音教室：Introduction to Japanese Pronunciation - Theory and Practice」published by Kurosio. It&#8217;s only in Japanese, but you&#8217;ll be able to read it if you&#8217;re at an intermediate level. Not to worry if your reading is not there yet, listening closely to Naomi-sensei is just as good a substitute.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: stlsamurai</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-393403</link>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 23:12:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-393403</guid>
					<description>Eric-san

Do you have any tips on pronouncing rolling "r's" in Japanese?  I find certain sounds difficult to differentiate when I try the voice recording -- yo and ryo, ro and do, ra and da, re and de etc.  I look forward to traveling to Japan next month.   Ooto-ya de tabete mitai desu.

Arigatou gozaimasu,

Steve from St. Louis</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eric-san</p>
<p>Do you have any tips on pronouncing rolling &#8220;r&#8217;s&#8221; in Japanese?  I find certain sounds difficult to differentiate when I try the voice recording &#8212; yo and ryo, ro and do, ra and da, re and de etc.  I look forward to traveling to Japan next month.   Ooto-ya de tabete mitai desu.</p>
<p>Arigatou gozaimasu,</p>
<p>Steve from St. Louis
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Eric</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-393007</link>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 02:39:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/10/18/newbie-lesson-s4-15-counting-on-you/#comment-393007</guid>
					<description>@Thomas- Japanese phone numbers are pretty tricky. A usual phone number in Japan is made of a regional code, a local code, and the customer number. Usually, you read a phone number in groups of each code (as individual digits, not in hundreds, like in Germany). The problem is that regional codes vary in length:

90, 80, 70 - mobile phones
3 - Tokyo (23 wards)
1655 - some places in Hokkaido
etc.

For landlines, the rule is that regional code + local code equals 5 digits. So a phone number in tokyo would be written/read as 03-1234-5678 (you're supposed put a zero in the beginning for all domestic calls). A number in some places in Hokkaido could be 01655-1-2345. Like I said, tricky. It's best to see how they write numbers where you live and go along with that.

@Venom- Yeah, I used to think that Tokyo Tower was just a knockoff of the Eiffel Tower, and although in some ways it is, it's still breathtaking to see something so huge in such a cramped city.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Thomas- Japanese phone numbers are pretty tricky. A usual phone number in Japan is made of a regional code, a local code, and the customer number. Usually, you read a phone number in groups of each code (as individual digits, not in hundreds, like in Germany). The problem is that regional codes vary in length:</p>
<p>90, 80, 70 - mobile phones<br />
3 - Tokyo (23 wards)<br />
1655 - some places in Hokkaido<br />
etc.</p>
<p>For landlines, the rule is that regional code + local code equals 5 digits. So a phone number in tokyo would be written/read as 03-1234-5678 (you&#8217;re supposed put a zero in the beginning for all domestic calls). A number in some places in Hokkaido could be 01655-1-2345. Like I said, tricky. It&#8217;s best to see how they write numbers where you live and go along with that.</p>
<p>@Venom- Yeah, I used to think that Tokyo Tower was just a knockoff of the Eiffel Tower, and although in some ways it is, it&#8217;s still breathtaking to see something so huge in such a cramped city.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

