Learn Japanese with JapanesePod101.com. Nobody likes a mooch. You know, somebody who’s always asking for money or stuff. Can you tell your friend to stop relying on everyone else in Japanese? What if someone tells you to stop relying on others so much? Will you understand? You’re friendships just might depend on it.
This Yujiijukugo Japanese lesson is a must read. You’ll learn the history and current uses of phrases such as tarikihongan na hito, (always relying on others). As a bonus, this Japanese lesson provides a plethora of similar expressions and vocabulary words that will help you master the nuances of the Japanese language.

。
Audio
|
Play
|
Popup
Lesson Notes
Kanji Close-Up
Basic Lesson Checklist
Weekly Schedule
This entry was posted on Monday, October 6th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Yojijukugo. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Mina-san, have you ever started something new that began with a rocky start and thing looked like they would only get worse?
日系会社に入社したとき、仕事のスタートは前途多難だった。
残業はいよいよ大変になっているのに:???:、まだまだ、止めたくないと思う。会社に 日本人の考え方と働き方を会得するようにしていて、日本語の取得をしたいので、前途洋々な未来を信じられる。
…But only with the help of Buddha and Japanese101Pod!
By the way, I
yojijukugo! Thank you for being helping and doing this difficult enterprise more and more amazing!
他力本願という言葉を聴いて少しがっかりになりましたーかな。。。!他力本願な男というのは自分のことですか?やはり仏教の原因を分かったから。。。反省が足りないという意味だなと思うようになりました。hmmm!さ。。皆さん他力本願のような事をしないようにしましょう。それかしょうがないか?
yogi san> すばらしいですね!!これからもお仕事と日本語の勉強、頑張ってください!
neil.m4 san> 他力本願はだめですけど、人は一人では生きていけないですから、頼る(たよる)のはいいと思いますよ!So, if you don’t study Japanese at all and ask your friends to do all the Japanese paper works, that’s 他力本願、 but studying Japanese with JPod101 isn’t 他力本願 at all
だから、with everyone who’s studying Japanese here, 頑張りましょう!
最近、飛行機で旅行したら いつも前途多難な出発になるらしい。
でもJapanesepod101.comのスタートは簡単だったので絶対に前途多難ではありませんでした。
外国から日本語を勉強しているから全部Japanesepod101.com の皆様に任せてくれます。他力本願ですか?
アメリカの経済が崩壊すればアメリカ国民だけではなく、世界の人々は前途多難な時期に向き合わないといかないことになります。アメリカはお金を使い過ぎで他の国に借金しているということが原因だと言われています。つまり、アメリカの政府は他力本願です。
困ります!
タネさん
タネさんは、JapanesePod101で勉強して、努力しているので、他力本願ではありませんよ。:
benniさん
すごいですね!使いこなしてますね!
まったく、そろそろ十八歳になりますから、前途多難がとてもありますよね。来年日本へ行きたいけど、行ったら家がありませんから、友達に他力本願。。。あの。。(考えています)にしなくちゃ。でも、あまり他力本願になりたくないが、アルバイトがほしいと友達をいると思います。って言うか、前途多難がとてもありますね。
さ、
へ!
Hi there, I was wondering if there was any reason why this lesson has 2 phrases that to me sound somewhat similar and therefore, confusing…. I mean tanan & tariki start the same and then you have tanan & hongan that sound similar…. sorry to sound like a phizzer but this lesson went in one ear and out the other…. I keep getting them mixed up in my mind… which goes with which.. just seems that you might pick 2 phrases that don’t sound anything like each other? Unless there is another reason why these 2 phrases are introduced together? The kanji? no… the meaning? no… I don’t see any relation other than they sound similar…:???:
フランズ san> 前途多難 could be a great chance to grow as a person, so I hope you will defeat the fear of 前途多難
頑張って日本に来てください
Mick san> Good point
I’ll put that in our idea bank! Thank you
Category: Yojijukugo |
Function: using idiomatic phrases | Topic: 4 kanji character compounds, Japanese idiomatic phrases | Politeness Level: Polite
Share This