







Learn Japanese with JapanesePod101.com! How not to handle a tough situation in Japanese! Just when things were turning around…they fall apart in an instant. You tried so hard to set things straight, but in the end, you couldn’t help it. Or could you have? How would you handle the situation in this lesson speaking in Japanese?
In this lesson, we’ll learn how to understand more simple instructions in Japanese. We’ll also learn express simple instructions in Japanese. And learn how to not handle a pressure-cooker situation in Japanese. The focus of this Japanese lesson is the important Japanese grammar point te-form of Japanese verbs that end with -mu, -bu,-nu and -su plus kudasai (please do).

Review
|
Play
|
Popup
Dialog
|
Play
|
Popup
Grammar
|
Play
|
Popup
Video Vocab | Watch
Learning Center
Premium Lesson Checklist
Audio
|
Play
|
Popup
Lesson Notes
Kanji Close-Up
Lesson Notes Lite
Basic Lesson Checklist
This entry was posted on Tuesday, September 9th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Beginner Lessons (S4) . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
28 Responses to “Beginner Lesson S4 #10 - Bonding At Break Time”
Tuesday at 6:30 pm
Mina-san, do you find Japanese verbs difficult?
Tuesday at 7:53 pm
Wednesday at 2:37 am
I believe Japanese verbs are easy compared to other languages.
They just get complicated when one starts attaching suffixes or even other verbs in the end. Transitive and intransitive verbs are also a bit complicated, in my opinion!
Wednesday at 7:13 pm
Hello! I use japanesepod101 regurlarly and I’d like to introduce you to my podcast Shirutango. It’s FREE !! enryonaku , douzo !!!!
Click on my name and you will be directed !
It helps people learning new English, French and Japanese words mixed up together in the same podcast. It’s a way to learn and have fun! Regards!
Wednesday at 8:57 pm
João Paulo-san, transitive and intransitives….yes, very tough. We have quite a few series on them, but probably could never get enough. Hehe.
Wednesday at 11:18 pm
I’m thirsty now….that sound effect has got me salivating.
Thursday at 1:06 am
manny thx to your podcast
it really helps me in listening
thx for all ur kindness ^^
arigatou sensei
Thursday at 1:48 am
So there’s only one ‘nu’ verb like she said? But we normally wouldn’t use it seeing how it would mean to ask someone to die for you? Shinde…
But if we were to ask someone to die for us, tragic love story, would it be anata wa shinde kudasai?
Thursday at 10:32 am
kt-san
>>would it be anata wa shinde kudasai?
Technically, yes. Sounds very very funny though. It’s like saying “Die please”
Friday at 10:03 pm
Hello Peterさん
, Hello Naomi先生
、Takeさん
お元気ですか。
I am back!
What a coincidence, I’ve heard just today about the difference between つめたい and さむい in the “homesick part 3″ series beginners season1 (that lesson was amazing! かわいそうなペンギン!)
そですか。分かりますと分かりましたのトピックは本当に面白かったです!
日本語のVERBSは難しくないです。イタリア語のVERBSはもっと難しいです。
相変わらず、レッスン ありがとうございます。
Friday at 10:59 pm
Angie-san
お帰りなさい。Okaerinasai.
Welcome back!
Saturday at 2:53 am
今日は皆さん、久しぶりです。
日本語の動詞はちょっと難しいですけど日本語の助詞はだい難しいです。私の一番門は
勉強語彙です。
大方すべての語彙を探りますために、私のすべえコメントを書きます。確認とgoogleとrikaichanです。
大変でした。
Monday at 3:15 pm
ah ha haa
Monday at 8:34 pm
Naomi先生 Thank you!
」
I suppose I should have said it before, but, anyway.「ただいま!
Tuesday at 5:03 pm
バロンsan
そうですね。日本語の助詞はむずしいですね。
Sou desu ne. Nihongo no joshi wa muzukashii desu ne.
Yeah. I agree. Japanese particles (wa, o, ga, ni, to, de, no…etc) are confusing.
でも、英語の前置詞もむずかしいです。
Demo, eigo no zenchishi mo muzukashii desu.
But English prepositions are difficult too.
Tuesday at 7:29 pm
I think there is something hard about every language. That’s part of the fun and challenge of learning a new language.
頑張ろうな。
Ganbarou, na.
I shall do my best!
Wednesday at 9:47 pm
Japanese people speak like the Peanuts teacher sometimes too?
Monday at 4:29 pm
It’s interesting that Peter said that in American English that “toilet” is crude. In Australian English the toilet is both the room that contains the lavatory and the lavatory itself! For us, the “bathroom” is simply the room that contains the bath tub or the shower. Our American friends reported that they were often given the wrong directions when they’d ask for the bathroom! And I must admit that when we were in America we’d get a few strange looks when we’d ask for the toilet! What about “loo”? Do Americans use that term as a euphemism for toilet? Ahhhhh, cultural differences make the world an interesting place!
Monday at 7:33 pm
For American English, what Peter said was right. If you asked for the “loo” you might get some peculiar looks, but because we’ve seen movies with English characters we’ll probably get what you mean.
A further cultural difference is that in America, the toilet and the bath are almost always in the same room. We call them bathrooms even if there is no bath in there. Some people will call the bathroom with just a toilet and a sink a “washroom”, realters will call them “half-baths”, proper people may call them “powder rooms”, but everybody knows them as bathrooms. You don’t have one room for the bath and a separate room for the toilet.
It can become a bit of a problem though when you live in an apartment with one bathroom and more than one person. You have to be really comfortable with the other person to let them in to use the bathroom while you are in the shower…. It seems to always lead to the first marital frustration, “Honey, don’t lock the door when you take a shower–we’re married now, it’s ok”.
Thursday at 8:07 am
NAOMI-先生
しつもんが あります。 くわしく おいして ください。
In the lesson, you have mentioned that さむい is for room and 冷たい for the objects. つめたい 水 。 In air conditioner remote control, Kanjis for 寒い、 暑い are not available. The kanji for 冷たい is available to set the cool mode in the aircon.
Bit confused..
たすけて ください
よるしく お願いします
Siva
Thursday at 11:07 am
Sivasakthivel-san
Thank you for posting a great question!!
Air conditioner is called 冷房(れいぼう)
I think this word is from the verb 冷やす(ひやす)”cool down”
Heater is called 暖房(だんぼう)
It’s from the verb 暖める(あたためる)”warm up, hot up”
房means “room”
Since they both have same ending 房(ぼう)”room”, they just use the first character to save the space for the controller.
Friday at 10:59 pm
Naomi-先生 へ
いつも おせわに なって おります。
Now I could understood clearly. Now only I have started learning Kanjis . The beginner level S4 is one of my favorite series. It is designed very well to cover the beginner level grammars. I am revisiting this series for learning kanjis and preparing the JLPT.
ありがとう ございました。 れいぞうこ も おなじ かんじ ですね。 かんじは なかなか むずかし です。
よろしく
Siva
Friday at 7:24 am
Jpod-san
With this kanji, I have learned some interesting words
1. 囹圄 --Hard word
( very interesting )
2 冷暖房
heater and cooler
わたしの 会社で 書いて います
Friday at 7:25 am
1 should be 囹語
Friday at 7:26 am
sorry mistake again read as 令語
Friday at 11:28 am
Sivasakthivel -san
I’ve never seen the word 令語 or 囹語 …
What does it mean? I’m curious.
Friday at 12:45 pm
先生
I have checked in Jisho.org
冷語
I am not good at typing Kanji using computer. Thats what I made multiple mistakes sorry.
よみかた は れいご です。
They have mentioned that hard word. I could understand that since you have mentioned in this lesson that a person who is not friendly, we can use 冷たい 人
。 A word that is not friendly is れいご
I will send the link later. I could not see the same word again in jisho
Friday at 5:56 pm
http://jisho.org/words?jap=reigo&eng=&dict=edict&romaji=on
Leave a Reply