<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson S4 #9 - Taking Orders</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 09:27:26 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: 亀井</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-613736</link>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 01:07:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-613736</guid>
					<description>素子さん、

はい、I got stuck.  

Given a general term like ”breakfast" or "lunch," 私は朝ご飯を作りました would have occurred to me.  The particular "ramen" however...

今度は、はい、ラメンを作るのは簡単です。

ありがとうございます！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>素子さん、</p>
<p>はい、I got stuck.  </p>
<p>Given a general term like ”breakfast&#8221; or &#8220;lunch,&#8221; 私は朝ご飯を作りました would have occurred to me.  The particular &#8220;ramen&#8221; however&#8230;</p>
<p>今度は、はい、ラメンを作るのは簡単です。</p>
<p>ありがとうございます！
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Motoko</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-613668</link>
		<pubDate>Thu, 09 Feb 2012 04:26:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-613668</guid>
					<description>亀井さん
ラーメンを作るのは簡単ですね。
We say "ラーメンを作る" as to cook ramen.
You use nominalizer の we've studied on Lesson6.
I hope this helps.:smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>亀井さん<br />
ラーメンを作るのは簡単ですね。<br />
We say &#8220;ラーメンを作る&#8221; as to cook ramen.<br />
You use nominalizer の we&#8217;ve studied on Lesson6.<br />
I hope this helps. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 亀井</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-613658</link>
		<pubDate>Thu, 09 Feb 2012 01:51:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-613658</guid>
					<description>はい．ラメンの料理は易しいです。料理か、じゅんびか、どちらの方がいいですか。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>はい．ラメンの料理は易しいです。料理か、じゅんびか、どちらの方がいいですか。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Motoko</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-609313</link>
		<pubDate>Mon, 14 Nov 2011 00:31:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-609313</guid>
					<description>Gizzy-san,
thank you for letting us know.
We fix it soon!:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gizzy-san,<br />
thank you for letting us know.<br />
We fix it soon! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Gizzy</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-609302</link>
		<pubDate>Sat, 12 Nov 2011 09:52:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-609302</guid>
					<description>There's something wrong with the video vocab. For the English-&#62;Japanese it has switch, and even says ｽｲｯﾁ when read, but the voice says "つける".</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There&#8217;s something wrong with the video vocab. For the English-&gt;Japanese it has switch, and even says ｽｲｯﾁ when read, but the voice says &#8220;つける&#8221;.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Motoko</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-609221</link>
		<pubDate>Tue, 08 Nov 2011 02:05:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-609221</guid>
					<description>Jacob-san,
OK.Motto emphasize a level, volume and conditions that are compared, and means "more."
You can use motto in adverbial form without adjectives when motto means just "more."
ex)Motto hayaku hashiritai desu. "I want to run faster."
   Motto hashiritai desu. "I want to run more/farther."
I hope this is appropriate:grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jacob-san,<br />
OK.Motto emphasize a level, volume and conditions that are compared, and means &#8220;more.&#8221;<br />
You can use motto in adverbial form without adjectives when motto means just &#8220;more.&#8221;<br />
ex)Motto hayaku hashiritai desu. &#8220;I want to run faster.&#8221;<br />
   Motto hashiritai desu. &#8220;I want to run more/farther.&#8221;<br />
I hope this is appropriate <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jacob</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-609211</link>
		<pubDate>Mon, 07 Nov 2011 06:16:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-609211</guid>
					<description>:grin: Yeah, thanks it helps. What i meant though is do you always have to put the adjective into its adverb form when it comes after motto?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />  Yeah, thanks it helps. What i meant though is do you always have to put the adjective into its adverb form when it comes after motto?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Motoko</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-609206</link>
		<pubDate>Mon, 07 Nov 2011 02:21:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-609206</guid>
					<description>Jacob-san,
You can use motto before adjectives and verbs.
ex) Motto hayaku hashiremasu. "I can run faster."
    Motto sushi ga tabetai desu. "I want to eat more sushi."
    (for drawing a portrait)Motto kirei ni kaite kudasai. "Please draw me more beautifully"
I hope  this helps.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jacob-san,<br />
You can use motto before adjectives and verbs.<br />
ex) Motto hayaku hashiremasu. &#8220;I can run faster.&#8221;<br />
    Motto sushi ga tabetai desu. &#8220;I want to eat more sushi.&#8221;<br />
    (for drawing a portrait)Motto kirei ni kaite kudasai. &#8220;Please draw me more beautifully&#8221;<br />
I hope  this helps.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jacob</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-609167</link>
		<pubDate>Fri, 04 Nov 2011 08:38:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-609167</guid>
					<description>Hey, can somebody please explain to me the function of 'motto', like do i have to put the adjective after it in adverbial form when i use it?
e.g. Mainichi kenmei ni undou shita kara ima motto hayaku hashireru ( i excersised every day so now i can run faster)
Thanks alot :smile::smile::smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey, can somebody please explain to me the function of &#8216;motto&#8217;, like do i have to put the adjective after it in adverbial form when i use it?<br />
e.g. Mainichi kenmei ni undou shita kara ima motto hayaku hashireru ( i excersised every day so now i can run faster)<br />
Thanks alot  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Dante</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-602555</link>
		<pubDate>Wed, 23 Feb 2011 02:20:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/09/02/beginner-lesson-9-s4-taking-orders/#comment-602555</guid>
					<description>I love that even the piraña gets an honorific:lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love that even the piraña gets an honorific <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

