This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_leftlearn japanese with daily japanese lessonslearningcenterJapanesePod101 ForumsJapanesePod101 Blogdownloadsstoreaccountmenu_left

Need to get a new apartment in Japan? Do you know where to start? In this series, we’re going to show you step by step how to rent an apartment in Japan. We’ll give you all the tools you need to make the whole process as painless as possible. Our grammar points are the Japanese idiomatic phrase tari shite which is used to obscure statements and the humble form of suru, itadaku, used in polite Japanese conversation. If you’re planning on moving to or in Japan, you don’t want to miss this practical Japanese lesson!

Apartments in Japan

Grammar: , | Function: | Topic: , | Politeness Level: , , ,


This entry was posted on Friday, July 18th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Upper Intermediate Lessons (S2) . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

14 Responses to “Upper Intermediate Lesson S2 #2 - Moving In Japan - The First Big Step 2”

JapanesePod101.com says:

Mina-san, moving is always a hassle. What part of moving is the biggest hassle for you?

avatar
watermen says:

Moving funitures is the worst part of all….

avatar
retropunk says:

That’s a pretty swank apartment. Is it a premium in Japan like its in the US? As for moving hassles, the worst part is probably unboxing everything. Such a chore. :mad:

avatar
Eric says:

another great lesson !

I bet there is something wrong with the apartment :twisted:

avatar
Maxiewawa says:

霊があるだと思う!

avatar
AndamanIslander says:

Another great lesson - 15% more challenging than the norm.

My guess? This apartment is radioactive.

avatar
Glenn says:

I think that there might be something noisy that could cause a problem - like a dog from a celebrity!!

avatar
Spidey says:

:shock:

近所の人たちはすべてのクレイジーです。
The neighbors are all crazy.

例えば、
For example

ファブリツィオ、次のアパートに住んでいる。
Fabrizio lives in the next apartment.

彼は朝まで歌う。
He sings until morning.
:shock:

avatar
Kristina says:

I need my own apartment near bunkyo-ku  or somewhere not too far from bunkyo-ku…does anyone knows a good site? :neutral: :smile:
nice lesson~ :grin:

avatar
maxiewawa says:

Kristina, try putting something up in the forum, I’m sure someone can help you!

avatar
shing says:

a good piece of advice — learn from those mistakes… :wink:

avatar
Naomi says:

Hi Spidy-san

すべての should come before the noun
近所の人たちはすべてのクレイジーです。→ In this case, I think 皆/mina is more natural.

次のアパートに住んでいる。→Use となり/tonari  in stead of 次. That way, this sentence sounds much better.

avatar
Bob1 says:

Naomi先生,

It is really useful to see Japanese corrected in this way. I think that normally you do not want to discourage us by pointing out our mistakes, but many of us tend to make similar mistakes, and we can all profit from seeing such corrections. 努力を有り難うございました。

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: