This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_leftlearn japanese with daily japanese lessonslearningcenterJapanesePod101 ForumsJapanesePod101 Blogdownloadsstoreaccountmenu_left

Going to a hot spring or public bath? You’ll need to know the proper etiquette if you want to be comfortable and get the most of your time there. In this series we’ll walk you through step by step, so you can bathe like a pro and impress everyone with your knowledge of Japanese culture!

We’ll look at grammatical constructions combining the volitional plus to omotte iru, which is how you say “I’m thinking about doing something” in Japanese. We’ll also learn how to use no da or n da to give explanations in spoken Japanese.

Hakone is a beautiful place to relax in Japan.

Grammar: , | Function: | Topic: , , , | Politeness Level:


This entry was posted on Thursday, July 17th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Lower Intermediate Lessons (S2) . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

23 Responses to “Lower Intermediate Lesson #84 - S2: First Time in an Onsen! What Should I Do? 2”

JapanesePod101.com says:

Mina-san, what are you thinking about doing this weekend?

avatar
Spidey says:

Well, I was thinking about going to the gym, pool and then studying until I reach unconsciousness, but I better go to a Hakkone hotspring to help save Toru and John from that man-eater Kanako.

ええと、私はジムとプールと、無意識までの勉強をすることを考えただけど…やぱり箱根の温泉へ行くのほうがいいかな。
とうる と ジョン を 助け…たい。

Can anyone help to fix my Japanese?

s

avatar
デレック says:

あ~、箱根町に行ったことがあり、懐かしいなあ。
I’ve been to Hakone, I’m feeling nostalgic.

Hey Spidey, I might be able to give you some ideas. In fact, you can even use this lesson’s grammar point! Your writing is pretty good!

When trying to think about these sentences, I would try to think of something like this (in English) and then attempt to think in japanese:
This weekend, ‘Exercising at the gym and pool’ and ’studying very hard’ were what I was thinking about doing. But, going to an onsen in Hakone would be great.

So I would try to write your sentence as this (If I make a mistake, please correct me further :dogeza: )
ジムとプールで運動して日本語をよく勉強しようと思っていたけど。。。。しかし、箱根町の温泉へ行くほうがいいなあ。
Unfortunately, I may be changing your desired meaning a bit too much here. Is there anybody who has an opinion on this?

avatar
デレック says:

Oh, I also should ask what you meant by

とうる と ジョン を 助け…たい。

I’m probably misreading it. Any help?

avatar
Yuki says:

温泉、入りたいなぁ!!温泉で、ビールを飲んで。。。。最高(さいこう)!!! :hachimaki:
箱根(はこね)の温泉は有名ですね :mrgreen:

avatar
AndamanIslander says:

I think I figured out why Peter-san likes Yuichi-sensei so much. Listen closely to this lesson and you’ll see Yuichi laughs at all of Peter’s jokes!

中々狡ですね!

avatar
スティーバン says:

たぶん、こういう文章を書きたかったかなあ:
  今週末ジムへ行って、無意識まで勉強すると思っているけど、箱根へ行くと
とうるとジョんを肉食獣カナコに助ける方はもういいです。

I think I too am a bit confused. how do you say “from the Kanako”?
ええ、ちょっと混同していると思う。「カナコから』が日本語でどう言う方がいいですか

私は友達をカナコに助けた??
私は友達をカナコから助けた??

ありがとう

avatar
デレック says:

「カナコに助けてくれた」の意味の文章を書いてみますか?

avatar
Vlada says:

One question please: in this lesson we got introduced with 「Vて欲しい」 pattern and it was said that it’s good to use with close friends. Can anybody please briefly explain how to say “I want you/him/her to do something” in polite way, so we can say it to people of superior status? I guess it will be covered in some of future lessons but it is very useful to know it as soon as possible :smile:

Thanks a lot!

avatar
デレック says:

I took a look in a grammar dictionary because I was unsure. Here is a related example that shows that I want something done by someone of higher status. It seems that hoshii is not used regarding someone of higher status doing something for me. I am not sure whether this can be spoken directly to the individual or not.

先生に日本語を教えていただきたいです

avatar
スティーバン says:

I remember learning this one for asking polite questions to an elder

000ーていただければ、ありがたいです
if you could _____ for me, i would really appreciate it.

例えば:
教えていただければ、ありがたいです。
みせていただければ、ありがたいです。

if you are using polite japanese, would you use “nasaru” instead of “suru”?
プリントをなさっていただければ、ありがたいです。

avatar
Vlada says:

デレックさん、スティーバンさん、どうもありがとう! :dogeza:

avatar
gilin says:

wahh!!!your conversation here is more of japanese i cant understand it anymore!! this is advance already for me. i just started listening from the first episode hhehehehe….-liahkim

avatar
Spidey says:

スティーバン

ありがとうございました!

あなたがとても親切だった。

avatar
Naomi says:

スティーバンさん

avatar
Naomi says:

スティーバンさん

×私は友達をカナコに助けた。Watashi wa tomodachi o Kanako ni tasuketa.
◎私は友達をカナコから助けた。Watashi wa tomodachi o Kanako kara tasuketa.
Or you could also say..
私は、加奈子から友だちを助けた。Watashi wa Kanako kara tomodachi o tasuketa.

avatar
メー says:

こんにちは、直美先生

私は温泉にせひ行きたいです。入ったことがないし、入り方もわからないので、一人で行ったら どうかなぁ。。 :wink:

avatar
Naomi says:

メー -san
そうですね。初めてだと緊張しますよね。
でも、ビデオは作れないし・・・。漫画とか、アニメがあれば、いいんですけどね・・・。 :roll:

avatar
メー says:

なおみ先生。

そうですね・・ アニメをさがしてみます。 ありがとうございます。
もし、だれか日本人と一緒に行けば、いいかもしれませんね。

..  :oops:
なおみ先生・・・一緒に行きませんか?  :wink:

avatar
Naomi says:

ちょっと恥ずかしいですね。 :oops:

温泉の、簡単な説明をみつけました。 :grin:
↓ ↓ ↓ 
http://kanko.pref.hokkaido.jp/kankodb/kz-ksnko-link/660.yubisasi_kaiwasyu/18.pdf

avatar
メー says:

Naomi-sensei

冗談ですよ。私も恥ずかしいです。

この説明書を見つけてくれたんですか?
どうもすみません。。。 :dogeza: :dogeza: :dogeza:
Thank you sooooooooo much, Naomi-sensei!! :kokoro:

日本に持って行きます。

avatar
Tako says:

んんん…説明書をちょっと覗いてみましたけど、洗いって本当に入浴後ですか?  :neutral:
反対じゃないですか? :???:
いけないんだ、いけないんだ~!  :mrgreen:

avatar
Mayumi says:

Tako-san,
最初に、よごれを落とすために、かけ湯をすると書いてあるので、大丈夫です。
でも、かけ湯だけじゃ、心配ですよね~。 :hachimaki:
その気持ち、わかります。 :grin:

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: