<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Audio Blog #86 - Vending Machine Evolution</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 10:11:41 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Angela</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-341852</link>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 03:30:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-341852</guid>
					<description>In the USA we mostly have vending machines for food and drinks. Every once in a while you can find one with travel sized products like mouth-wash and potable tooth brushes.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In the USA we mostly have vending machines for food and drinks. Every once in a while you can find one with travel sized products like mouth-wash and potable tooth brushes.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mayumi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-329343</link>
		<pubDate>Tue, 29 Jul 2008 01:12:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-329343</guid>
					<description>Tino-san,

It's great to hear that you are enjoying the new format of Miki's blog.
Thank you for your feedback!:dogeza:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tino-san,</p>
<p>It&#8217;s great to hear that you are enjoying the new format of Miki&#8217;s blog.<br />
Thank you for your feedback! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Tino</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-329112</link>
		<pubDate>Mon, 28 Jul 2008 12:42:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-329112</guid>
					<description>Im a bit late in commenting as Im pretty far behind on the lessons but just wanted to say; Im really enjoying the new format of having 2 presenters talking round Miki's blog. I enjoyed this subject (shortening words) and hopefully we'll see a whole lesson on it sometime in a different series</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Im a bit late in commenting as Im pretty far behind on the lessons but just wanted to say; Im really enjoying the new format of having 2 presenters talking round Miki&#8217;s blog. I enjoyed this subject (shortening words) and hopefully we&#8217;ll see a whole lesson on it sometime in a different series
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Yuichi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-315052</link>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 09:46:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-315052</guid>
					<description>Cassandraさん
アメリカの短くする言葉（省略する言葉）を教えてくれてありがとうございます:grin:
「ありがとうございます」は「あっす」にもなるし、若い人はカジュアルに「あーざっす」とよく言いますよ:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cassandraさん<br />
アメリカの短くする言葉（省略する言葉）を教えてくれてありがとうございます <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
「ありがとうございます」は「あっす」にもなるし、若い人はカジュアルに「あーざっす」とよく言いますよ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ｓｉｎｄｙシンディー</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-314076</link>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 20:20:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-314076</guid>
					<description>Rion-san!:evil:

The author of this blog is Miki-san and she does a great job! I understand your point but it has nothing to do with her so calm down your words. :hachimaki: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Rion-san! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_evil.gif' alt=':evil:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>The author of this blog is Miki-san and she does a great job! I understand your point but it has nothing to do with her so calm down your words.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_hachimaki.gif' alt=':hachimaki:' class='wp-smiley' />  S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Cassandra</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-314071</link>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 20:13:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-314071</guid>
					<description>日本語の短くする事がとても面白いと思いますね！！日本で住んでた時に、友達が「マックする」と言って、「マックドナルドで食べる」意味だったから今日のブログを聞いたらなんか懐かしいです！アメリカでは、何がありますね。私の一番好きな、アメリカの短くする言葉は、「Whaddaya think?」や「Whatcha doin'?」だかな？まぁ、あまり短くならないけどスムーズな音ですね！

面白いブログをありがとうございます！あっ、待って、ありがとうございますって「あっす」とよく聞いたので、それで、また後で！:mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>日本語の短くする事がとても面白いと思いますね！！日本で住んでた時に、友達が「マックする」と言って、「マックドナルドで食べる」意味だったから今日のブログを聞いたらなんか懐かしいです！アメリカでは、何がありますね。私の一番好きな、アメリカの短くする言葉は、「Whaddaya think?」や「Whatcha doin&#8217;?」だかな？まぁ、あまり短くならないけどスムーズな音ですね！</p>
<p>面白いブログをありがとうございます！あっ、待って、ありがとうございますって「あっす」とよく聞いたので、それで、また後で！ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: maxiewawa</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-313530</link>
		<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 03:53:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-313530</guid>
					<description>確かに多いですね。とても便利と思います。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>確かに多いですね。とても便利と思います。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mayumi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-313512</link>
		<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 02:22:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-313512</guid>
					<description>rigo-san,

The first word in the picture is "インゲン." I'm not sure, but I think it is haricot.  I'm sorry that you can't see what kind of vegetable is in. :roll:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>rigo-san,</p>
<p>The first word in the picture is &#8220;インゲン.&#8221; I&#8217;m not sure, but I think it is haricot.  I&#8217;m sorry that you can&#8217;t see what kind of vegetable is in.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: rion</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-313495</link>
		<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 01:10:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-313495</guid>
					<description>This blog entry was particularly mind-numbing. Could the authors of this blog come up with something a little more interesting please. Vending machines in Japan get old pretty fast. Yahoo has  2,910,000 results for vending machines in japan.

Why not mention the fact that these machines are a total waste of billions of kilowatt-hours of electricity yearly? Why not mention the C02 they emit?

Any country that has a vending machine for every 23 people has nothing to be proud about.  This is not a good thing. It's extremely wasteful.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This blog entry was particularly mind-numbing. Could the authors of this blog come up with something a little more interesting please. Vending machines in Japan get old pretty fast. Yahoo has  2,910,000 results for vending machines in japan.</p>
<p>Why not mention the fact that these machines are a total waste of billions of kilowatt-hours of electricity yearly? Why not mention the C02 they emit?</p>
<p>Any country that has a vending machine for every 23 people has nothing to be proud about.  This is not a good thing. It&#8217;s extremely wasteful.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Spidey</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-313487</link>
		<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 00:45:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/18/audio-blog-86-vending-machine-evolution/#comment-313487</guid>
					<description>:razz:

On my planet we have a “Time” vending machine.  

私の惑星では、時間の自動販売機があります。


Instead of choosing from drinks, you can choose from different amounts of time! 

飲み物の代わりに選んでから、別のことができます。別のことは。。。時間です！


When you press the button you can get a holiday.

ボタンを押すときに休みの時間ができます。

:grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>On my planet we have a “Time” vending machine.  </p>
<p>私の惑星では、時間の自動販売機があります。</p>
<p>Instead of choosing from drinks, you can choose from different amounts of time! </p>
<p>飲み物の代わりに選んでから、別のことができます。別のことは。。。時間です！</p>
<p>When you press the button you can get a holiday.</p>
<p>ボタンを押すときに休みの時間ができます。</p>
<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

