<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Upper Intermediate Lesson #22 - A Narrow Escape 2</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Wed, 23 May 2012 03:07:30 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: wz100</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-616550</link>
		<pubDate>Mon, 05 Mar 2012 03:44:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-616550</guid>
					<description>There is a mistake in the Video Vocab. Part I #5: the reading was "きそく", but the Kanji was "規制" (きせい）。The reading and Kanji does not match.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There is a mistake in the Video Vocab. Part I #5: the reading was &#8220;きそく&#8221;, but the Kanji was &#8220;規制&#8221; (きせい）。The reading and Kanji does not match.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Spidey</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-313499</link>
		<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 01:19:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-313499</guid>
					<description>Mina-san, have you ever ridden a bike with more than one person on it? 

Sure I have, but the real challenge is riding my bike with more than one person under it.  

Sometimes that's the only way to get through the crowded Tokyo streets.

:twisted:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mina-san, have you ever ridden a bike with more than one person on it? </p>
<p>Sure I have, but the real challenge is riding my bike with more than one person under it.  </p>
<p>Sometimes that&#8217;s the only way to get through the crowded Tokyo streets.</p>
<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_twisted.gif' alt=':twisted:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mayumi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-312414</link>
		<pubDate>Mon, 16 Jun 2008 01:52:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-312414</guid>
					<description>Neil-san,
都内は、車を駐車するスペースがあまりないので、保育園のまわりの道路に駐車することになってしまうので、迷惑になるからだと思います。

David-san,
お気持ち、わかります！自転車がなかったら、子供を連れてどこにもいけないですよね。:cry:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Neil-san,<br />
都内は、車を駐車するスペースがあまりないので、保育園のまわりの道路に駐車することになってしまうので、迷惑になるからだと思います。</p>
<p>David-san,<br />
お気持ち、わかります！自転車がなかったら、子供を連れてどこにもいけないですよね。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cry.gif' alt=':cry:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: David</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-312387</link>
		<pubDate>Mon, 16 Jun 2008 00:07:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-312387</guid>
					<description>この法律はばかです。時々二子一緒に店に行きます。どうしますか？スーパは自転車で10分かかります。歩いては三倍以上です。この法律作った人は親人わからないんです。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>この法律はばかです。時々二子一緒に店に行きます。どうしますか？スーパは自転車で10分かかります。歩いては三倍以上です。この法律作った人は親人わからないんです。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Neil</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-311704</link>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 18:51:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-311704</guid>
					<description>どうして都内は保育園え車で送迎するのは禁止ですか?

このような勉強はとても面白いです。またまにこは上手ですよ!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>どうして都内は保育園え車で送迎するのは禁止ですか?</p>
<p>このような勉強はとても面白いです。またまにこは上手ですよ!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: AndamanIslander</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-311690</link>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 17:07:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-311690</guid>
					<description>That first sentence REALLY threw me for a loop too...but not because it has too few verbs, but because it has too many! Noseru and nori!

Also, it has that deliciously mind-twisting word 前後 - which I guess means behind-in-front. It's a fun word, but it really should've been included in the vocab.

And just to keep complaining (I'm on a roll here) we could've used a bit of attention to the whole... たらいいんでしょうね - it's used in a really particular, slightly counterintuitive way here that takes some getting used to.

Anyway, I'm one of the lucky ones: I have a Japanese girlfriend so I can always enlist her help in explaining these little mysteries. 

I like the series, though: these upper intermediate lessons are poised right on my sweet-spot: challenging, but not so challenging I have no idea what's going on (most of the time.)

I'm still amazed how far I've come...in the 18 months since I discovered this website I've gone from knowing ZERO Japanese to being able to slog through lessons at this level, all without ever having lived in Japan. Actually, I good 97% of the Japanese I know I learned right here, y'all are awesome.

:dogeza:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That first sentence REALLY threw me for a loop too&#8230;but not because it has too few verbs, but because it has too many! Noseru and nori!</p>
<p>Also, it has that deliciously mind-twisting word 前後 - which I guess means behind-in-front. It&#8217;s a fun word, but it really should&#8217;ve been included in the vocab.</p>
<p>And just to keep complaining (I&#8217;m on a roll here) we could&#8217;ve used a bit of attention to the whole&#8230; たらいいんでしょうね - it&#8217;s used in a really particular, slightly counterintuitive way here that takes some getting used to.</p>
<p>Anyway, I&#8217;m one of the lucky ones: I have a Japanese girlfriend so I can always enlist her help in explaining these little mysteries. </p>
<p>I like the series, though: these upper intermediate lessons are poised right on my sweet-spot: challenging, but not so challenging I have no idea what&#8217;s going on (most of the time.)</p>
<p>I&#8217;m still amazed how far I&#8217;ve come&#8230;in the 18 months since I discovered this website I&#8217;ve gone from knowing ZERO Japanese to being able to slog through lessons at this level, all without ever having lived in Japan. Actually, I good 97% of the Japanese I know I learned right here, y&#8217;all are awesome.</p>
<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Neil</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-311689</link>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 17:05:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-311689</guid>
					<description>分かりました。ありがとうございます。:dogeza:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>分かりました。ありがとうございます。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: デボン</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-311686</link>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 16:53:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-311686</guid>
					<description>Neilさんー

I'm assuming because it's a talk show and an extension from last week the "interview" part of the sentence is just inferred.  :nihon:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Neilさんー</p>
<p>I&#8217;m assuming because it&#8217;s a talk show and an extension from last week the &#8220;interview&#8221; part of the sentence is just inferred.   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_nihon.gif' alt=':nihon:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: デボン</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-311684</link>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 16:49:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-311684</guid>
					<description>Instead of making the bikes and the act illegal why don't they just make it illegal not to wear a helmet? Although it's still dangerous the childrens' heads would be protected.  Driving is also dangerous too and we wouldn't ban cars now!  :roll: 

I just read an article about the 少子化。チェックしてください！　http://search.japantimes.co.jp/rss/nn20080613a2.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Instead of making the bikes and the act illegal why don&#8217;t they just make it illegal not to wear a helmet? Although it&#8217;s still dangerous the childrens&#8217; heads would be protected.  Driving is also dangerous too and we wouldn&#8217;t ban cars now!   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' />  </p>
<p>I just read an article about the 少子化。チェックしてください！　http://search.japantimes.co.jp/rss/nn20080613a2.html
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Neil</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-311653</link>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 14:09:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-311653</guid>
					<description>I don't understand the first sentence.  Where is the verb for interview?  It seems like the sentence says something like, "  I wonder if people on the street with 3 persons ridding on the bike know it is illegal?"  What am I missing?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t understand the first sentence.  Where is the verb for interview?  It seems like the sentence says something like, &#8221;  I wonder if people on the street with 3 persons ridding on the bike know it is illegal?&#8221;  What am I missing?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Eric</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-311614</link>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 10:37:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-311614</guid>
					<description>素晴らしい絵だ。こんなに素適な絵をかけるように成りたい。
でも才能が必要だよね。:oops:

今回またいっぱい知らない単語が出てきた。
本当に勉強になりました。

ありがとうJPOD チーム:mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>素晴らしい絵だ。こんなに素適な絵をかけるように成りたい。<br />
でも才能が必要だよね。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>今回またいっぱい知らない単語が出てきた。<br />
本当に勉強になりました。</p>
<p>ありがとうJPOD チーム <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: kitty-chan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-311603</link>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 09:47:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-311603</guid>
					<description>Oh!  Maniko's drawing again!!  :kokoro: :kokoro: :kokoro:

まにこさん　の　音楽　を　聞きたい　です。　:shock:　:shock:　:shock:
インタネット　に　音楽　を　聞きます　か？　:cool:　:cool:　:cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh!  Maniko&#8217;s drawing again!!   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_kokoro.gif' alt=':kokoro:' class='wp-smiley' />   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_kokoro.gif' alt=':kokoro:' class='wp-smiley' />   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_kokoro.gif' alt=':kokoro:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>まにこさん　の　音楽　を　聞きたい　です。　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /> 　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /> 　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /><br />
インタネット　に　音楽　を　聞きます　か？　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> 　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> 　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-302855</link>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 09:30:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-302855</guid>
					<description>&lt;p&gt;Mina-san, have you ever ridden a bike with more than one person on it?&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mina-san, have you ever ridden a bike with more than one person on it?</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: markystar</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-307589</link>
		<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 07:46:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/06/13/upper-intermediate-lesson-22-a-narrow-escape-2/#comment-307589</guid>
					<description>The illustrations for this series were made by my friend maniko-san.  :dogeza:
If you like them, try to leave her a message in Japanese! 
(if she gets a lot of feedback, maybe we can get her to illustrate other stories!) :kokoro:

If you live in japan, check her band's mobile site and go see her play live!
http://07.mbsp.jp/jesusamp/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The illustrations for this series were made by my friend maniko-san.   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' /><br />
If you like them, try to leave her a message in Japanese!<br />
(if she gets a lot of feedback, maybe we can get her to illustrate other stories!)  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_kokoro.gif' alt=':kokoro:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>If you live in japan, check her band&#8217;s mobile site and go see her play live!<br />
<a href="http://07.mbsp.jp/jesusamp/" rel="nofollow">http://07.mbsp.jp/jesusamp/</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

