This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_leftlearn japanese with daily japanese lessonslearningcenterJapanesePod101 ForumsJapanesePod101 Blogdownloadsstoreaccountmenu_left





June 10th, 2008 | help Need help?

Missed the last train home? Not enough cash for a hotel? What do you do? In this lesson you’ll find out what these two Japanese salary men did! A stop over at a manga kissa (manga cafe), one of the most popular ways to enjoy manga, anime, the internet or avoid expensive Japanese hotels. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!

manga cafe, anime, japanese hotel, manga, akihabara, otaku

Free Content Subscription Help
icon for podpress Audio | Play | Popup
Voice Actors: | Hosts:
Category: Beginner Lessons (S3) |
Grammar: | Function: | Topic: , , , , | Politeness Level: ,
Share This


This entry was posted on Tuesday, June 10th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Beginner Lessons (S3). You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

16 Responses to “Beginner Lesson #192 - Gomi-san in Mangaland 1”

avatar JapanesePod101.com says:

Mina-san, have you missed the last train before? What did you do?

avatar Seb says:

こんばんは、

もちろん タクシーで。
だいたい、毎月。。。:???:

セバスチャン

avatar Peter says:

セバスチャンさん、こんばんは!コメントありがとうございます! :dogeza:

As for the ¥ who took the photo?? There is actually the same amount as the phrase on the picture! :grin: Very, very nice! :wink:

avatar デボン says:

過ぎるという分法は本当に便利ですね!

「何に前」という言葉を勉強になりました!

I also thought it was weird that they said 終電 because it Japan I always heard the train conductors say 終点. But I realize now that 終電の意味はlast train while 終点 means last stop! 分かりました! ありがとう!

冗談にとって、「ごちそさまです」といってます! :mrgreen:

avatar maxiewawa says:

そうなら走る!

avatar watermen says:

Can someone kindly explain what does this phrase どんだけだよ mean?

Thanks

avatar Mayumi says:

The money in the photo is mine. I wanted to include 5,000 yen bill, but I didn’t have one at that time. Next time I want to show you 5,000 yen bill.

デボンさん、 コメントありがとうございます!
「何に前」は、「何人前」のことですね :smile:

watermenさん
どんだけだよ comes from the buzzword “どんだけ~” which is often used by young people. I think it is the exclamation which has a broad meaning and can be used when you are surprised or is criticizing.

avatar Yuki says:

This bonus track is hilarious :lol:

One time I missed a last train, I went back home by walk :hachimaki:
It took 2 hours….ちょう長かった。。

avatar デボン says:

of course, i always have mistakes in my comments! haha!

avatar SashTheRed says:

Good lesson, but is that just me, or does Gomi-san have a dialectal accent? Fukui maybe?

avatar スコット says:

I always call the landfill by my house ゴミ山 when I drive by it.  :mrgreen:

avatar markystar says:

SashTheRedさん、 his accent is from Ibaraki! :dogeza:

avatar Kathy says:

Naomi せんせい、ありがとうございます! Finally, I know that I should said お会計お願いします rather than お勘定お願いします。 
何時でもおばさんみたいね :cry:

avatar エミリー says:

I want to go to manga-land. 楽しそう!

avatar sTeVe aUsTiN says:

When I miss the train, I just go to a bar and drink until the first train. Then I go home and sleep all day. :mrgreen:

avatar Spidey says:

if i miss the last train… i just swing with it

:wink:

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: :dogeza: :hachimaki: :kokoro: :nihon: