| INTRODUCTION |
| Naomi: Naomiใงใใ |
| Yuichi: Yuichiใงใใ |
| Peter: Peter here. Going on a Date, Part 3. |
| Naomi: ใใใใ็ตใใใพใใญใ This is the final story. |
| Peter: Hmm.ใใใใฃใใงใใญใ Happy ending ใซใชใใใใซๆใใงใพใใใฏใใ Todayโs grammar point is |
| Naomi: ใใ |
| Peter: A particle which emphasizes a word, phrase, or clause. In the previous lesson, the two went on a date. They went to the movies and then a restaurant in Roppongi it seems. So today, we are going to find out what happened. |
| Naomi: ๅฅณใฎๅญใๅ้ใซใใผใใฎ่ฉฑใๅ ฑๅใใฆใใฟใใใงใใใญใ |
| Peter: So the woman that went on a date is recording to her friend what happened. |
| Yuichi: ใใใงใใญใ |
| Peter: And the conversation will be in casual Japanese as there are two friends. |
| Naomi: ใใใ่ใใฆใฟใพใใใใ |
| DIALOGUE |
| ใใใ: ใพใใๆ ็ปใฏใคใพใใชใใฃใใใฉใใใใใผใใ ใฃใใฎใใ |
| ใพใใฟ: ใธใใใใใ่ฏใใใญใใใใๅนธใใใใญใใใ |
| ใใใ: ใใฎๅพใซ่กใฃใใใใใใใใๅงใใฎใๅบใ้ฐๅฒๆฐใ่ฏใใฆใใๆ็ใใใใใใใใ้
ใใใใใใฃใใใๆ้ซใฎใใผใใ ใฃใใฎใใ |
| ใพใใฟ: ใฏใใฏใใใใใใใฏ่ฏใใฃใใใญใใใ |
| ใใใ: ใงใใใชใใฎๆนใฏใฉใใ ใฃใใฎใ?ใใชใใใใผใใ ใฃใใใงใใ? |
| ใพใใฟ: ใใใใใใฏใฏใใใใๆฅฝใใใฃใใ!ๅ
ญๆฌๆจใใซใบใฎๆไธ้ใฎใฌในใใฉใณใงไบไบบใง้ฃไบใใฆใใใใใผใ็บใๆ้ซใ ใฃใใใๅฝผใใใฃใใใใฃใใใใใใชๆ้ซใฎใใผใๅใใฆใ! |
| ใใใ: ใใใชใใ ใ!ใไบใๆฅฝใใใใผใใๅบๆฅใฆ่ฏใใฃใใ! |
| ใพใใฟ: ใใใใใใญใใใใ |
| Naomi: ใใใใกใฉใใญใใใใพใใใใใฉใฏใใฃใใใใญใใใใพใใ |
| ใใใ: ใพใใใใใใฏใคใพใใชใใฃใใใฉใใใใใผใใ ใฃใใฎใใ |
| ใพใใฟ: ใธใใใใใใใใใญใใใใใใใใใใใญใใใ |
| ใใใ: ใใฎใใจใซใใฃใใใใใใใใใใใใฎใใฟใใใตใใใใใใใฆใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใฃใใใใใใใใฎใใผใใ ใฃใใฎใใ |
| ใพใใฟ: ใฏใใฏใใใใใใใฏใใใฃใใใญใใใ |
| ใใใ: ใงใใใชใใฎใปใใฏใฉใใ ใฃใใฎใ?ใใชใใใใผใใ ใฃใใใงใใ? |
| ใพใใฟ: ใใใใใใฏใฏใใใใใใฎใใใฃใใ!ใใฃใฝใใใใซใบใฎใใใใใใใใฎใฌในใใฉใณใงใตใใใงใใใใใใฆใใใใใผใใชใใใใใใใ ใฃใใใใใใใใฃใใใใฃใใใใใใชใใใใใฎใใผใใฏใใใฆใ! |
| ใใใ: ใใใชใใ ใ!ใใใใใใฎใใใใผใใใงใใฆใใใฃใใ! |
| ใพใใฟ: ใใใใใใญใใใใ |
| Naomi: ไปๅบฆใฏ่ฑ่ชใๅ
ฅใใพใใ |
| ใใใ: ใพใใๆ ็ปใฏใคใพใใชใใฃใใใฉใใใใใผใใ ใฃใใฎใใ |
| YUUKO: So, the movie was boring but it was a good date. |
| ใพใใฟ: ใธใใใใใ่ฏใใใญใใใใๅนธใใใใญใใใ |
| MASAMI: (uninterested because her own date was bad) I see... well, that's nice, you look happy. |
| ใใใ: ใใฎๅพใซ่กใฃใใใใใใใใๅงใใฎใๅบใ้ฐๅฒๆฐใ่ฏใใฆใใ |
| YUUKO: Also, the atmosphere at the restaurant that we went to after the movie was good. |
| ๆ็ใใใใใใใใ้
ใใใใใใฃใใใๆ้ซใฎใใผใใ ใฃใใฎใใ |
| The food and drinks were also good, so it was the perfect date. |
| ใพใใฟ: ใฏใใฏใใใใใใใฏ่ฏใใฃใใใญใใใ |
| MASAMI: Yeah, yeah... that's good, huh... |
| ใใใ: ใงใใใชใใฎๆนใฏใฉใใ ใฃใใฎใ?ใใชใใใใผใใ ใฃใใใงใใ? |
| YUUKO: So, tell me about your date? You had a date too, right? |
| ใพใใฟ: ใใใใใใฏใฏใใใใๆฅฝใใใฃใใ!ๅ
ญๆฌๆจใใซใบใฎๆไธ้ใฎใฌในใใฉใณใงไบไบบใง้ฃไบใใฆใใใใใผใ็บใๆ้ซใ ใฃใใใๅฝผใใใฃใใใใฃใใใใใใชๆ้ซใฎใใผใๅใใฆใ! |
| MASAMI: Yeah.... ha ha, (lying) I had a great time! We had dinner at a restaurant on the top floor of Roppongi Hills. The view was great and he was cool. It was the best date ever. |
| ใใใ: ใใใชใใ ใ!ใไบใๆฅฝใใใใผใใๅบๆฅใฆ่ฏใใฃใใ! |
| YUUKO: Really! I'm glad that we both had good dates! |
| ใพใใฟ: ใใใใใใญใใใใ |
| MASAMI: Yeah, whateverโฆ |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Peter: ใฏใใNaomiๅ
็ใใฉใๆใใพใใใ๏ผ |
| Naomi: ใใใจใใใฎใผใ็นใซๆๆณใฏใชใ |
| Peter: So you donโt really have any impression. |
| Naomi: ใใใใงใใๅ
ญๆฌๆจใใซใบใฎๆไธ้ใฏใฌในใใฉใณใงใฏใใใพใใใ |
| Yuichi: ใใใใใใใคใใฆใใใฃใฆใใจใงใใใญใ |
| Naomi: ็ขบใใญใ็พ่ก้คจใงใใๆฃฎ็พ่ก้คจ |
| Peter: So there is no restaurant on the 53rd floor of the Roppongi tower. |
| Naomi: ใงใใ52้ใๅฑๆๅฐใงใ51้ใซใฌในใใฉใณใใใใพใใ |
| Peter: So there is a restaurant a couple of floors below it on the 51st floor. |
| Naomi: ใงใใใฌในใใฉใณใฏๅ
จ้จไผๅกๅถใง |
| Peter: ใ๏ผไผๅกๅถใงใใ๏ผSo you canโt get into the restaurant unless you know somebody. |
| Naomi: ใงใไผๅกใซใชใใฎใซใใใใใใใใใใจๆใใพใ๏ผใใฎใฌในใใฉใณ |
| Yuichi: 1ไธๅใใใใงใใ๏ผ |
| Naomi: 100ไธๅไปฅไธใงใใ |
| Peter: ใพใใงใใ๏ผ |
| Naomi: ใใใใๅ
ฅไผ้ |
| Peter: So in order to get into one of these restaurants, you have to be a member and to be a member, it costs $10,000. |
| Naomi: Memberใฃใฆ่จใฃใฆใใใฌในใใฉใณใ ใใใใชใใฆใ I think for whole like Mori building, ใฎไผๅกใ ใจๆใใพใใๅ
ฅไผ่ฒปใ100ไธไปฅไธใงใๆ้กใ20ไธใใใ |
| Peter: Sorry $10,000 upfront and 2000 a month. Exchange rate ยฅ100 to the dollar. |
| Naomi: ใใใใใงใใใญใใใใญใ |
| Yuichi: ๆฏๆ20ไธๅใฆใใใใใงใใญใ |
| Peter: ๅๅผทใซใชใใพใใใใใใใงใใญใ |
| Naomi: ใงใใใใถใใใใไผ็คพใไผๅกใซใชใฃใฆใใฑใผในใๅคใใใ ใใใงใใ |
| Peter: ใใผใใๅฎขใใใฎใใใซ |
| Naomi: ใใจใใฐใ movie star ใจใใญใ |
| Peter: ใฏใใๆฌก่กใใพใใใใ On to the vocabulary. |
| VOCAB AND PHRASE USAGE |
| Naomi: ใตใใใ |
| Peter: Atmosphere, mood. |
| Naomi: ใใใฏใYuichiใใใฏๆญฃ็ดใฉใใใใตใใซ็บ้ณใใพใใ๏ผ |
| Yuichi: ใผใใฏใใตใใใ |
| Peter: ใใใใฆ่ใใใพใใใญใ |
| Naomi: Yuichiใใใฏใใใใใจใใใใ้ใซ่ชญใใงใใใงใใๆฌๅฝใฏใใใตใใใใใชใใงใใใYuichiใใใ่จใฃใฆใใฎใฏใใใตใใใใใใใฎใผใ็ตๆงใใตใใใใใฃใฆ่ชญใไบบใใใใงใใ |
| Peter: Wow! So the proper pronunciation of this word atmosphere or mood is ใตใใใ with a ใcoming after the ใต. Recently a lot of people switched the order and actually placed the ใ in the second position and the ใ in the third position. So it comes out ใตใใใ |
| Naomi: Itโs still considered as a mistake but there are other people who pronounce like that. ๅใใซ่ใใใใใ ใใญใๆฅๆฌไบบใฎ่ณใซใฏใใปใผใ |
| Yuichi: ใใใงใใญใ |
| Peter: ใใใงใใ๏ผใใฐใใใ้ฐๅฒๆฐ |
| Yuichi: ไปใฉใฃใก่จใฃใใใงใใ๏ผ |
| Naomi: ใใใใใใชใ |
| Peter: ใใใใชใ |
| Yuichi: ่ชฐใใใใใชใใใใชใใงใใใ |
| Peter: ใงใใ้ใใพใใใ |
| Naomi: ใใใใใใใใใใใ้ฐๅฒๆฐใใใใใ ใจใThe atmosphere is good. ใ้ฐๅฒๆฐใๆชใใใ ใจ The atmosphere is bad. |
| Peter: And is there any other like expressions ใ้ฐๅฒๆฐใใไฝฟใฃใฆไปใฎ่กจ็พใใใพใใ๏ผๆ้ซใช้ฐๅฒๆฐใจใ |
| Naomi: ใใผใใพใใพใ่จใใพใใญ |
| Peter: ใใฐใใใ้ฐๅฒๆฐใใใ้ฐๅฒๆฐ |
| Naomi: ใใใใ่จใใใจใใงใใพใใใใจใใฐ |
| Yuichi: ใใฎๅบใฏๅบๅกใใใฎๆ
ๅบฆใๆชใใฆใ้ฐๅฒๆฐใๆชใ |
| Peter: The shop clerkโs attitude was bad and so was the atmosphere of the restaurant. |
| Naomi: ๆฌกใฎๅ่ชใฏ |
| Yuichi: ใใใใใใใ |
| Peter: Top floor. |
| Yuichi: ๆๅใฎๆผขๅญใฏใ The most ใจใ the best ใฎๆๅณใงใใญใ |
| Naomi: ใใใฃใจใใใจใใๆๅณใงใใใญใ |
| Yuichi: ๆฌกใใใไธใใจใใๆผขๅญใงใใ Upper ใจใ top ใจใใใใจใงใใญใใงใๆๅพใฎๆผขๅญใฏใfloor ใงใใญใ |
| Naomi: ๆใไธใฎ้ใจใใใใจใงใใญใ |
| Yuichi: ใใใงใใ |
| Peter: Top floor. |
| Naomi: Sample sentence ใใใฟใใใงใใญใ |
| Yuichi: ใใคใใใใซใฎๆไธ้ใฎSuiteใซๆณใพใใใใ |
| Peter: Someday Iโd like to stay at the suite room on the top floor of the hotel. |
| Naomi: ใใใชๅคขใYuichiใใใๆใฃใฆใใจใฏใ็ฅใใพใใใงใใใ |
| Peter: ใใใฐใฃใฆไธใใใYuichi. |
| Naomi: ใใใฐใฃใฆใ |
| Yuichi: ใฏใใใใใฐใใพใใ |
| Naomi: ใฟใใชใง้ใณใซ่กใใใใSuiteใซใ |
| Peter: ใใฎใSuiteใชใ็บใใใใใงใใญใ |
| Naomi: Oh!ใๆฌกใฎๅ่ชใงใใญใใชใใ |
| Peter: Scene, view. |
| Naomi: ๆไธ้ใใใฎใชใใใใใใฃใ |
| Peter: The view from the top floor was great. |
| Naomi: ๅ่ฉใ ใจ The verb form is ใชใใใ |
| Peter: To view. |
| Naomi: ๆฌกใฎๅ่ชใฏ๏ผ |
| Yuichi: ใณใใ |
| Peter: Beautiful person, beautiful lady. |
| Naomi: ใใใ็ทใฎไบบใซใฏไฝฟใใชใใงใใใญใ |
| Yuichi: ใใใงใใญใ |
| Naomi: We donโt usually use ็พไบบ for men. |
| Peter: What do you use for guys? |
| Yuichi: ใณใ ใใ |
| Peter: ใณใ ใใ๏ผ |
| Naomi: Or ใณใชใใ |
| Peter: ใณใชใใ |
| Yuichi: The characters are same but the pronunciation sometimes changes. ็พ means beautiful, ็ทๅญ is just guys. |
| Peter: Naomiๅ
็ใใกใใฃใจ่ณชๅใใใใใงใใใYuichiใใใฆ็พ็ทๅญใงใใ๏ผใใใพใงใใช๏ผ |
| Naomi: I would say โcuteโ |
| Peter: ใใใใใใจใใใใจใงใใญใ |
| Naomi: ใใ |
| Peter: ๆฎๅฟตใชใใใ็พ็ทๅญใงใฏใชใ |
| Naomi: ็พ็ทๅญใงใใใ็พ็ทๅญใงใใ |
| Yuichi: ใฏใใใใใใพใใใ |
| Peter: You know itโs regrettable that we have to inform you, you are not a beautiful guy. |
| Naomi: ใงใ็พ็ทๅญใฃใฆใกใใฃใจใใชใใ ใใใชใ็งใฎImageใฎ็พ็ทๅญใฃใฆใใใฎใฏใ็ดฐใใฆ้ซใใฆใYuichiใใใ็ดฐใใฆ้ซใใฆใใกใใฃใจใชใใ |
| Peter: ้กใใ ใใงใใ |
| Yuichi: Hey. |
| Naomi: ใชใใSexyใฟใใใชใใใใใๆใใใใใใงใใใฉใSexyใฟใใใชImageใใ |
| Yuichi: Yeah I am not sexy. |
| Peter: ใใใSexy ใใใชใใจใใใใจใงใใญใ |
| Yuichi: ใใใใใPeterใใใNaomiใใใฏใ |
| Naomi: ใใใใใฏใใใจใใพใใใใ |
| Yuichi: ็พๅฅณใงใใ๏ผ |
| Peter: ็พๅฅณใใกใใฃใจๅพ
ใฃใฆใใฏใใ็ญใๅบใพใใใใใใใใงใใญใ |
| Yuichi: ใใใงใใญใ |
| Peter: ใฏใ |
| Naomi: ็พๅฅณใฃใฆใใใจใ่ใ้ซใใฆ็ดฐใใฆใใใใใๅฅณใฎไบบใฎใใจใงใใใญใ |
| Peter: So, yeah, Like the beautiful girl much like the beautiful guys, tall, good looking. |
| Peter: ใงใใใตใใใจใ Modest, they are just being modest. I think you are both beautiful. |
| Naomi: ใใใพใใใใใใชใ |
| Peter: ๆฌก่กใใพใใใใ |
| Naomi: ๆฌกใฏ |
| Yuichi: ใใใใ |
| Peter: Each other. |
| Naomi: ใใไบใใใฃใฆใใใฎใฏใใใชใใจ็งใฃใฆใใๆๅณใงใใใญใ |
| Peter: You and me, each other ใใใใ่กจ็พ่ใใใใจใใใพใใ๏ผใไบใใ็่งฃใๅใใพใใใใ So itโs a guyโs expression like guys understand this because girls often say, letโs try to understand each other better ใใใพใใญใ |
| Yuichi: ใใใพใใญใๅใPeterใใใใไบใ็่งฃใๅใใพใใใใใใใใใใใใๆๅณใชใใงใใ๏ผPeter: ไปใNaomiๅ
็ใใใใฃใฆใใพใใใNow Naomi Sensei understands well. |
| Yuichi: ใใใไฟบใใใใชใใชใฃใใใใใใชใใใ |
| Naomi: ใใจใฏใใใ่จใใฎใฏใใใใใใใพใใชใใฆ่จใใพใใใ๏ผ |
| Yuichi: ๆงใฃใฆใใใฎใฏ |
| Naomi: Polite suffix. |
| Yuichi: ใใใงใใญใใฏใใใใใงใใญใPeter ใใใไปๆฅๅScript่ชญใใงใชใใใงใใใใใใใชใใใ |
| Peter: ใไบใๆง |
| Naomi: ใกใใฃใจๅพ
ใฃใ๏ผ่ชญใใงใชใใฎ๏ผใใใใๆธใใใฎใซ๏ผ |
| Yuichi: ใตใใใจใ่ชญใใงใชใใจใใซใใใไบใๆงใใไฝฟใใพใใ |
| Naomi: ใไบใๆงใใใชใใใๆฅใๅใซ่ชญใใงใใ |
| Peter: ใฏใใใใใใพใใใใๆฏใใใ So ใไบใๆง means the both of us kind of. So we both didnโt read the script. |
| Yuichi: Yes thatโs our fault. |
| Peter: So you can use it to incorporate somebody else into kind of the same situation with same kind of thing you did into your group whether that be the group that didnโt read something or something along those lines. |
| Naomi: ใใใไปๆฅใฎๆๆณใซๅ
ฅใใพใใใใ |
Lesson focus
|
| Peter: Now for todayโs grammar point, you are actually going to have to stop by japanesepod101.com and listen to the bonus track because todayโs grammar point actually appears in the bonus track from the guys we are speaking. |
| Naomi: ใใใใใ ใ |
| Peter: Now todayโs grammar point is |
| Naomi: ใใ |
| Peter: Which is a particle that emphasizes a word, phrase or clause. Now in todayโs dialogue, at first Takao is talking about his date and afterwards he asks Masashi about whatโs he going to do on his side. Now by using ใๅใฎๆนใใ you is emphasized as opposed to me and he can express that aside from his own story, he wants to know about you. Now that I am done reading that, letโs give you a more informal explanation of what this all meant. We are going to take a look at a line from the guyโs conversation. ใ้กใใใพใใ |
| Yuichi: ใๅใฎๆนใใใฉใใ ใฃใใใ ใใ |
| Peter: Whatโs going on with you? So ใๅ is a very, very informal way to refer to you. You could be referring to a guy or a girl but itโs mainly used by guys. |
| Yuichi: Yes. |
| Peter: Guyโs word but it can refer to a male or a female. Thatโs followed by |
| Yuichi: ใฎๆน |
| Peter: Now ใฎ is the possessive particle and then ๆน is direction. So I guess here, he is using ใๅใฎๆน not just you but things going on in your side. So you and your life. And then we have |
| Yuichi: ใใ |
| Peter: So this emphasizes ใๅใฎๆน like you and things going on in your side. This is followed by |
| Yuichi: ใฉใใ ใฃใใใ ใ |
| Peter: How are things or how were things like what happened. |
| Naomi: ใใฎใใใใใงใใใใใฏใใใพใใฆใใฉใใใใใใใ้กใใใพใใใใฃใฆ่จใใใใจใใซใใใกใใใใใใใใ้กใใใพใใใใฎใใใใใจๅใใงใใใญใ |
| Yuichi: ใพใใฏใใใใกใใฎๆนใใใใจใ่จใใพใใใญใ |
| Peter: ่ใใใใจใชใใงใใ I have never heard that. |
| Yuichi: Oh really? |
| Peter: Yeah. |
| Yuichi: This is kind of more polite than ใใกใใใ |
| Naomi: ใกใใฃใจ็ทด็ฟใใพใใใใ๏ผใฏใใใพใใฆใใใใใใ้กใใใพใใ |
| Yuichi: ใใกใใใใใใใใ้กใใใพใใ |
| Naomi: Orใ |
| Yuichi: ใใกใใฎๆนใใใใใใใ้กใใใใใพใใ |
| Peter: And also, as this is more polite, you changed ใใพใ to ใใใใพใ. Of course the humble form of ใใพใ. So can we have a few more examples with ใใ? |
| Naomi: ใใใพใฃใฆใใ |
| Yuichi: ใใฃใกใใใใใพใใใ |
| Peter: Apologize, you should apologize. ใกใใฃใจๅผทใใญใๅ
ๅผใจใ like family or fighting family or good friends. |
Outro
|
| Peter: Thatโs going to do for today. |
| Naomi: ใใใใพใใ |
| Yuichi: ใใใชใใ |
Comments
Hide