Learn Practical Japanese at JapanesePod101.com! Two friends are wandering through Harajuku and stumble upon a crazy street. Where could they possibly be? We’ll take a look at two grammar points. The first is the sentence ending particle nā and the second is the copula followed no da as used by females. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!

This entry was posted on Saturday, May 17th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Premium Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Yes, I was there in july, especially in the internet café on the second floor of MacDo’s building (the red sign behind Lotteria’s sign), where I looked at my emails and at Japanesepod101 !
I was there on a saturday, and it was a lot more crowded in the street than here.
And people looked a lot younger too!
Natsukashii !
What Naomi was saying about the T-shirts reminds me of that bit on The Simpsons when they watch Japanese Friends and the guy has a T-shirt that says ‘Reggae Hairstyle Rock and Roll’
If I was to get one of those T-shirts I think ええぇぇ! would make a good one.
Alain, yes, the picture was during a weekday at around 2 or 3. To imagine a weekend day with clear skies, add 4 times the amount of people, somebody pushing the camerawoman out of the way, and a dash chaos, and that would be the Takeshita Dori we all know and love.
ジャービジさん、classic episode!
Rigo-san, maido!
中村海とさん、
Have you seen the grammar bank in the Premium Learning center? It has definitions for over 280 grammar points, just like this one:
Ppoi is a suffix used in informal spoken Japanese to change a noun into an adjective.It is similar in usage and meaning to the English suffix “y” in the terms “girly” and “filthy”, or “ish” in the term “childish”. Like its English counterpart, ppoi usually has a negative connotation.
Also, it has links to related lessons. These lessons should definitely add more insight. Thanks again!
Introduced in Lower Intermediate Lesson 37 - U.G. Phone Home
Introduced in Intermediate Lesson 82 - My Tokyo Travelblogue - Day 24
Introduced in Premium Lesson 22 - SS18: Fever
Hi Peter, can i know the difference between wakatta, naruhodo and ryoukai?
For wakatta and naruhodo seem like almost the same, but a slight difference??
I couldn’t explain it to my friends when he asked, as it flow naturally usually.. thanks..
A few years ago it was very fashionable to have T-shirts, bags, etc… with kanji (or hanzi) on it… so fashionable that some people produced either fake characters, or had them printed upside down or left-to-right… which looked pretty ridiculous to anyone with any knowledge of kanji…
The worst T-shirt I ever saw can be bought at the underground floor of Paris’s biggest japanese bookshop. The underground floor sells manga (both in japanese and french) and caters to teenagers, most of whom don’t speak japanese (but will by japanese mangas anyway, because it looks cool… I know, I did the same…
).
There you can by an all-black T-shirt, with a red antique-seal-like text that reads (in hiragana) : “にほんじんになりたい”….
Hey, a lot of pictures in the Premium has been taken in Harajuku. What about the other area of Tokyo (and I’m not even talking about outside Tokyo)…
Also, what about doing a Premium lesson with a photo of the JP101 office? Like a conversation at the JP101 office, as a joke…
“にほんじんになりたい”
Abrassart, I notice you use the
emoticon at the end of every post… do you mean to come across as stuck up? I don’t see what else constantly rolling your eyes at people can represent…
actually, the intros for the first week of may are a little mini-drama “behind the scenes at jpod101
ピータさん。 ゆきさん。 なおみさん。 どうもありがとうございます。
It was awesome talking to you guys in person. It gave me the boost to study even harder.
もう一度有り難うございます。
ー リッキー
willy-san
Ryoukai is showing that you understand and accept something (or acknowledge it).
Police officers or members of Self-Defense Force tend to use “Ryoukai” very often. (in a sense of “Roger!”)
Wakatta is just telling that you understand something.
Naruhodo is like “i see.” it’s showing your agreement.
だと思います。
Category: Premium Lessons |
Grammar: nā, na no da, no da | Function: talking about streets | Topic: Harajuku, Takeshita Dori | Politeness Level: casual
Share This