Comments on: Premium Lesson #24 - SS20: Below the Bamboo Boulevard http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/ Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu! Wed, 03 Dec 2008 04:39:41 +0000 http://wordpress.org/?v=2.0.11 by: Naomi http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302768 Tue, 20 May 2008 06:06:22 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302768 willy-san Ryoukai is showing that you understand and accept something (or acknowledge it). Police officers or members of Self-Defense Force tend to use “Ryoukai” very often. (in a sense of “Roger!”) Wakatta is just telling that you understand something. Naruhodo is like "i see." it's showing your agreement. だと思います。:wink: willy-san

Ryoukai is showing that you understand and accept something (or acknowledge it).
Police officers or members of Self-Defense Force tend to use “Ryoukai” very often. (in a sense of “Roger!”)

Wakatta is just telling that you understand something.

Naruhodo is like “i see.” it’s showing your agreement.

だと思います。 :wink:

]]>
by: Naomi http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302755 Tue, 20 May 2008 05:28:22 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302755 Japanesepod101.comのTシャツ作りたいですね。 Japanesepod101.comのTシャツ作りたいですね。

]]>
by: Venom http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302731 Tue, 20 May 2008 04:23:47 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302731 Ok, cool, what about having pictures outside Harajuku? :dogeza: Ok, cool, what about having pictures outside Harajuku? :dogeza:

]]>
by: nelsonman90 http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302725 Tue, 20 May 2008 04:05:32 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302725 ピータさん。 ゆきさん。 なおみさん。 どうもありがとうございます。:dogeza: It was awesome talking to you guys in person. It gave me the boost to study even harder. もう一度有り難うございます。 ー リッキー ピータさん。 ゆきさん。 なおみさん。 どうもありがとうございます。 :dogeza:

It was awesome talking to you guys in person. It gave me the boost to study even harder.

もう一度有り難うございます。

ー リッキー

]]>
by: markystar http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302272 Mon, 19 May 2008 01:58:17 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302272 actually, the intros for the first week of may are a little mini-drama "behind the scenes at jpod101 :lol: actually, the intros for the first week of may are a little mini-drama “behind the scenes at jpod101 :lol:

]]>
by: ジャービジ http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302112 Sun, 18 May 2008 15:47:30 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302112 “にほんじんになりたい” :lol: Abrassart, I notice you use the :roll: emoticon at the end of every post... do you mean to come across as stuck up? I don't see what else constantly rolling your eyes at people can represent... “にほんじんになりたい” :lol:

Abrassart, I notice you use the :roll: emoticon at the end of every post… do you mean to come across as stuck up? I don’t see what else constantly rolling your eyes at people can represent…

]]>
by: Abrassart http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302094 Sun, 18 May 2008 14:15:33 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302094 Hey, a lot of pictures in the Premium has been taken in Harajuku. What about the other area of Tokyo (and I'm not even talking about outside Tokyo)... Also, what about doing a Premium lesson with a photo of the JP101 office? Like a conversation at the JP101 office, as a joke... :roll: Hey, a lot of pictures in the Premium has been taken in Harajuku. What about the other area of Tokyo (and I’m not even talking about outside Tokyo)…

Also, what about doing a Premium lesson with a photo of the JP101 office? Like a conversation at the JP101 office, as a joke… :roll:

]]>
by: プチクレア http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302057 Sun, 18 May 2008 10:17:03 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302057 A few years ago it was very fashionable to have T-shirts, bags, etc... with kanji (or hanzi) on it... so fashionable that some people produced either fake characters, or had them printed upside down or left-to-right... which looked pretty ridiculous to anyone with any knowledge of kanji... The worst T-shirt I ever saw can be bought at the underground floor of Paris's biggest japanese bookshop. The underground floor sells manga (both in japanese and french) and caters to teenagers, most of whom don't speak japanese (but will by japanese mangas anyway, because it looks cool... I know, I did the same...:oops:). There you can by an all-black T-shirt, with a red antique-seal-like text that reads (in hiragana) : "にほんじんになりたい".... A few years ago it was very fashionable to have T-shirts, bags, etc… with kanji (or hanzi) on it… so fashionable that some people produced either fake characters, or had them printed upside down or left-to-right… which looked pretty ridiculous to anyone with any knowledge of kanji…

The worst T-shirt I ever saw can be bought at the underground floor of Paris’s biggest japanese bookshop. The underground floor sells manga (both in japanese and french) and caters to teenagers, most of whom don’t speak japanese (but will by japanese mangas anyway, because it looks cool… I know, I did the same… :oops: ).
There you can by an all-black T-shirt, with a red antique-seal-like text that reads (in hiragana) : “にほんじんになりたい”….

]]>
by: willy http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302034 Sun, 18 May 2008 06:48:10 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302034 Hi Peter, can i know the difference between wakatta, naruhodo and ryoukai? For wakatta and naruhodo seem like almost the same, but a slight difference?? I couldn't explain it to my friends when he asked, as it flow naturally usually.. thanks..:smile: Hi Peter, can i know the difference between wakatta, naruhodo and ryoukai?
For wakatta and naruhodo seem like almost the same, but a slight difference??
I couldn’t explain it to my friends when he asked, as it flow naturally usually.. thanks.. :smile:

]]>
by: Peter http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302025 Sun, 18 May 2008 05:50:19 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/05/17/premium-lesson-24-ss20-below-the-bamboo-boulevard/#comment-302025 中村海とさん、 Have you seen the grammar bank in the Premium Learning center? It has definitions for over 280 grammar points, just like this one: Ppoi is a suffix used in informal spoken Japanese to change a noun into an adjective.It is similar in usage and meaning to the English suffix "y" in the terms "girly" and "filthy", or "ish" in the term "childish". Like its English counterpart, ppoi usually has a negative connotation. Also, it has links to related lessons. These lessons should definitely add more insight. Thanks again! :grin: Introduced in Lower Intermediate Lesson 37 - U.G. Phone Home Introduced in Intermediate Lesson 82 - My Tokyo Travelblogue - Day 24 Introduced in Premium Lesson 22 - SS18: Fever 中村海とさん、

Have you seen the grammar bank in the Premium Learning center? It has definitions for over 280 grammar points, just like this one:

Ppoi is a suffix used in informal spoken Japanese to change a noun into an adjective.It is similar in usage and meaning to the English suffix “y” in the terms “girly” and “filthy”, or “ish” in the term “childish”. Like its English counterpart, ppoi usually has a negative connotation.

Also, it has links to related lessons. These lessons should definitely add more insight. Thanks again! :grin:

Introduced in Lower Intermediate Lesson 37 - U.G. Phone Home
Introduced in Intermediate Lesson 82 - My Tokyo Travelblogue - Day 24
Introduced in Premium Lesson 22 - SS18: Fever

]]>