About our Printer-friendly lesson notes
Follow along to our award winning lessons with detailed PDF Lesson
Notes! These easy to print notes take a closer look at the grammar
point and vocabulary words presented in the audio lesson. Plus,
read more about
language101 cultural topics related to the lesson.
Re-activate or upgrade your account to access the PDF Lesson
Notes today!
Kanji Close-Up
Take a closer look at the kanji characters used in the lesson
Dialogue with the Kanji Close Up Practice Sheets! You'll learn the
meaning, readings, and stroke order of each character. Plus,
improve your writing with kanji stroke order practice sheets!
Re-activate or upgrade your account to access the Kanji Close Up
Practice Sheets today!
About our Review Audio Tracks
Listen and repeat with the Review Track. Hear the lesson
vocabulary and main phrases and repeat after the native speaker -
it's the best way to perfect your pronunciation!
Upgrade your account to access The Review Track and start
perfecting your pronunciation today!
About our Lesson Audio
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Dialog Audio Tracks
The audio lesson is a comprehensive, easy to use lessons that
makes learning Japanese fun for anyone.
Each audio lesson contains can be downloaded in seconds
to your computer, iPod, phone, or mp3 player so that you can learn quickly and be speaking Japanese in no time at all.
The audio lesson is your ticket to learning to speak
Japanese with confidence and accuracy, and from your very first lesson!
About our Dialog Audio Tracks
Don't have enough time for an entire lesson today? Listen to the
Dialogue Only Track to hear the native Dialogue. Listening to a
little bit of
Japanese everyday, no matter how much, will greatly improve your listening
comprehension. Guaranteed!
Upgrade your account to access the Dialogue Only Track and other
Premium Tools today!
About our Grammar Audio Tracks
Tackle grammar head on with the lesson Grammar List. We break
down the grammar piece by piece so you fully master the structure
and formation.
Upgrade your account to access the Grammar List and other
Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Learning Center
Listen and read the line-by-line breakdown of the lesson
conversation with this Premium Tool. Listen to each line as many
times as you need until you fully understand the conversation and
pronunciation. Line-By-Line Audio Transcripts are the perfect way
to improve your comprehension - fast!
Upgrade your account to access Line-By-Line Audio Transcript and
other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
This entry was posted on Friday, May 16th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Upper Intermediate Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
15 Responses to “Upper Intermediate Lesson #18 - Karoushi - Working to Death 2”
Friday at 6:30 pm
Broken link? I can’t see the pic.
Friday at 6:59 pm
Haha….this is my first time occupying the first seat and the second seat.
Friday at 7:58 pm
Interesting lesson, just a small question…In the English transcript of the lesson 欧米各区 is translated as “western countries” but in the kanji notes as “European countries” I presume from my dictionary that the former is correct?
Friday at 8:00 pm
Mina-san, if you were going to die from over work, what kind of job would you most like to have?
Friday at 8:04 pm
Ummmm, I wouldn’t like to die from overwork. But if I did, I guess I’d want a fun job like an artist or something.
Friday at 8:07 pm
Mina-san, David-san is right! And it’s fixed now
Friday at 11:06 pm
Why is Norisan still working after 8 pm? Free overtime? Japanesepod101 ni karoushi ga okureru kana?
Friday at 11:34 pm
“okoreru” not “okureru” sorry
Saturday at 6:12 am
このレッソンはすばらしいです!

新しい単語がたくさん出てきて、本当に勉強になりました。 それに、やっとやっと わけじゃない の意味が分かるようになってきました。ありがとうございました。
Saturday at 11:35 am
Hi. I’d like to invite everyone to re-visit the following old forum thread requesting for “ruby characters” (furigana) in main “kanji + kana” transcripts, instead of having a separate “hiragana-only” section, which has always a bit counter-intuitive to me:
http://www.japanesepod101.com/forum/viewtopic.php?p=17982#17982
Since I shall be posting identical comments in other levels as well, I’d need to apologize in advance to anybody who sees it as “spam”. Thank you so much, everybody! If you would like to see furigana in the main transcript, please use this opportunity to make yourself heard!
Thursday at 6:31 pm
Auntie has a point. It is quite annoying to read the main transcript with the furigana on the side. i hope jpod will use ruby instead.:???:
anyway, regarding the karoushi, i think that kaishain in NY and other big cities of US work like Japanese people. At least based on what I read on novels like Devil Wears Prada.
but i’M still glad i don’t have to work this much, though my bf who is currently working in a japanese company has to pour in plenty of Overtime without pay. oh well, sucks!
Friday at 5:34 am
残業の後、指の中に 午後の茶を流れで 大きな碗で 晩御飯を食べてた 野球の試合の中に 界内球の進め方が どう考えましたか?
After OT, pour out the afternoonten tea through fingers and have had dinner with a big bowl. In the process of the baseball match, how to consider the fair ball’s direction?
Saturday at 5:08 am
[…] The lesson was about 過労死 (karōshi), “death by overworking,” but none of those kanji appeared in the photo. I knew 残業 (to remain + work) as zangyō, “overtime.” And I knew 風 (FU-, kaze) in several ways, often having to do with wind. But how did 風 factor into overtime? And what was 呂敷? […]
Tuesday at 8:46 am
It reads “furoshiki zangyou”. The furoshiki is a piece of cloth used for carrying things in (often food), and I take the metaphorical meaning to be that you’re carrying extra work home in it.
BTW, the kanji for fu-ro (as in the Japanese style bath) is just for sound. It doesn’t really have anything to do with wind and whatever 呂ro means. The shiki 敷refers to the cloth, I think, as in “shiku” 敷く to spread out. The cloth is spread out, things are placed in the centre and then the opposite corners are tied up to create a parcel (easier to show than explain how to do).
At least, that’s my take on it.
Monday at 6:59 am
can’t see the notes, and there is no “lite” version
Leave a Reply