This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_leftlearn japanese with daily japanese lessonslearningcenterJapanesePod101 ForumsJapanesePod101 Blogdownloadsstoreaccountmenu_left





May 13th, 2008 | help Need help?

Learn Japanese on Your Own Terms at JapanesePod101.com! The year is 2028 and the children are having a class reunion when they remember the time capsule they buried. As they reminisce, they decide it’s time to go and find the time capsule. Today’s grammar point is -te miru, which means to try and do something for the first time or just for the sake of doing it. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!

Visit Parks in Japan

Free Content Subscription Help
Voice Actors: Miki, Yoshikai, Jun | Hosts:
Category: Beginner Lessons (S3) |
Grammar: | Function: | Topic: , | Politeness Level:
Share This


This entry was posted on Tuesday, May 13th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Beginner Lessons (S3). You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

12 Responses to “Beginner Lesson #188 - Time Capsule 2”

avatar JapanesePod101.com says:

Mina-san, have you ever been to a class reunion?
If so how, how boring was it?

avatar watermen says:

Nice pic again. Do you guys spend a lot of time on the pic, I understand that you guys are already overloaded, I hope having picture is not causing you all too much time. I would rather not have the pic if it is causing you all a lot of time. :razz:

こんなところに階段があるよ。上ってみようか。 This first part is translated as “We got stairs here”.
My question is what does こんな here actually mean? I know it means “here”, but it feels weird to me??? Can someone teach me how to use こんな

avatar A person says:

watermanさん,
As far as I know こんな’s only meaning is “such” or “like this”. ここ is the word that means “here”. Also, I don’t want you to to get the wrong impression but I thought you might like to know that part of the English you used above sounds a little strange. “causing you all a lot of time” is not an expression used in English as far as I know. It sounds more natural and correct to say “taking you all a lot of time”. I hope I am being helpful. I am not trying to be rude. :smile:

avatar ジャービジ says:

こんな is actually a contraction of このような, so it means ‘like this, this kind of’. When used as an adverb, こんなに, it means ‘to this extent, so’.

こんな高い品物が好きだよ。
I like this kind of expensive product.
こんなに高いもの、買わないよ。
I won’t buy something this/so expensive.

In the first example, こんな modifies 品物, whereas in the second example こんなに modifies 高い.

So, こんなところに just means ‘ at a place like this’.

avatar Sindyシンディー says:

JP101/Listeners! :wink:

Great lesson and pictures too! I like the idea to have pictures in every lesson from now on, they are beautiful! :cool: S_R_C

avatar torerling says:

I really like the pictures, and I really enjoy the lessons :D

avatar Yuki says:

子供のときに、家の近くに「たこ公園」があったなぁ。

本当に「たこ」がいた! :mrgreen:

avatar Naomi says:

Yuki-san

嘘はいけません。/Uso wa ikemasen./You shouldn’t tell a lie.

avatar Yuki says:

本当ですよ。。。 :cry:

avatar Abrassart says:

No, I’ve never been to a class reunion… :roll:

avatar Yuichi says:

>Yukiさん
たこの形をした遊具があったってことですか?
ぼくは、「かば(hippopotamus)」がある公園を知っています :smile:

avatar Auntie says:

Hi. I’d like to invite everyone to re-visit the following old forum thread requesting for “ruby characters” (furigana) in the main “kanji + kana” transcripts, instead of having a separate “hiragana-only” section, which has always a bit counter-intuitive to me:

http://www.japanesepod101.com/forum/viewtopic.php?p=17982#17982

If you would like to see furigana in the main transcript, please use this opportunity to make yourself heard!

Since I shall be posting identical comments in other levels as well, I do need to apologize in advance to anybody who sees it as “spam”. Thank you so much, everybody!

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: :dogeza: :hachimaki: :kokoro: :nihon: