Learn Casual Japanese at JapanesePod101.com! Japanese are notoriously punctual. But from time to time things happen and you end up running a little late. Today two friends are waiting for their friend who is late. Our grammar is -te miru, which is used to express things you are trying. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!

This entry was posted on Saturday, May 10th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Premium Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Mina-san, have you ever stolen a car to avoid taking the train to a meet up?
Hmm… wait, I’m thinking… NO !!!!
The part about the license plates was very interesting ! It would have been nice to have a line or two in the PDF about it, as a cultural note. I’ve always wondered what the kana on the plates meant…
Can someone explain this sentence found in the PDF, 確か、サトシは7時に来るって言ってたと思うよ。
I don’t understand the た in the sentence. Why is it 言ってた and not 言った?
Sakuraさん
congratulations on the 2.5
Trains aren’t usually so bad (usually), but buses make car theft seem like less of a crime
Does watermen’s point have anything to do with progressive tense being more commonly used in Japanese? 確か, that point hasn’t really been covered.
言ってた is the spoken form of 言っていた , the past progressive of 言う.
The いる part of the progressive tense is often shortened to just -る
(言う->言っている->言ってる->言ってた)
As to why it’s the past progressive instead of the plain past … hm, I guess it’s because the speaker is talking about the result of the 言う action (”I thought he said he would be here at 7″ ie: we have this information as a result of his saying so) rather than simply describing the fact that サトシ said something (7時に来るって言った : he said “I’ll be here at 7″)
I’m not sure if it’s right and/or clear….
I agree with ジャービジ , I think the て いる forms are used more than the progressive English forms. It’s kind of a mistake to think of them as the same thing probably.
Hi. I’d like to invite everyone to re-visit the following old forum thread requesting for “ruby characters” (furigana) in the main “kanji + kana” transcripts, instead of having a separate “hiragana-only” section, which has always a bit counter-intuitive to me:
http://www.japanesepod101.com/forum/viewtopic.php?p=17982#17982
If you would like to see furigana in the main transcript, please use this opportunity to make yourself heard!
Since I shall be posting identical comments in other levels as well, I do need to apologize in advance to anybody who sees it as “spam”. Thank you so much, everybody!
where can I find the link to this video that is mentioned in this lesson?
thanks….
Category: Premium Lessons |
Grammar: te miru | Topic: waiting | Politeness Level: casual
Share This