<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson #187 - Time Capsule 1</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 19:35:06 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: brianca</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-308955</link>
		<pubDate>Thu, 05 Jun 2008 18:45:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-308955</guid>
					<description>hey guys,

I love the lessons, but please be careful that the spoken english matches the spoken japanese.  It's very confusing in lessons like this when they don't match, especially at the beginner level.  I've come across this a few times now, and it always confuses me for a while until i can get somewhere i can read the lesson notes and see that something was left out.

thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hey guys,</p>
<p>I love the lessons, but please be careful that the spoken english matches the spoken japanese.  It&#8217;s very confusing in lessons like this when they don&#8217;t match, especially at the beginner level.  I&#8217;ve come across this a few times now, and it always confuses me for a while until i can get somewhere i can read the lesson notes and see that something was left out.</p>
<p>thanks.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: David Carlton</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-299110</link>
		<pubDate>Mon, 12 May 2008 04:57:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-299110</guid>
					<description>You probably know this already, but the 'beginner' link at the top of your pages seems to be broken - it only goes through lesson 170.

Anyways, I checked a couple of reference books, and both agree that the hiragana せ is derived from the kanji 世.  Score one for Yuichi and Naomi...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You probably know this already, but the &#8216;beginner&#8217; link at the top of your pages seems to be broken - it only goes through lesson 170.</p>
<p>Anyways, I checked a couple of reference books, and both agree that the hiragana せ is derived from the kanji 世.  Score one for Yuichi and Naomi&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ｓｉｎｄｙシンディー</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-298215</link>
		<pubDate>Sat, 10 May 2008 19:18:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-298215</guid>
					<description>Thank you very much Miki-san I look foward to the next lesson and like Marky-san said stop by JP101 and post more often, We miss you specially me!!:grin::dogeza:S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you very much Miki-san I look foward to the next lesson and like Marky-san said stop by JP101 and post more often, We miss you specially me!! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' /> S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: markystar</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-297549</link>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 07:27:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-297549</guid>
					<description>美樹ちゃん！久しぶりだな！
また会社に来てください！皆は美樹ちゃんと会いたいはず。　:dogeza:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>美樹ちゃん！久しぶりだな！<br />
また会社に来てください！皆は美樹ちゃんと会いたいはず。　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-297518</link>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 06:18:10 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-297518</guid>
					<description>もし、皆さんが、明日パーティーをするなら、今日何をしておきますか。:kokoro:
If you are having a party at your place tomorrow, what would you do for preparation today?

Please use "~te oku"

私は、部屋を掃除しておきます。
&lt;i&gt;Watashi wa heya o souji shite okimasu.&lt;/i&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>もし、皆さんが、明日パーティーをするなら、今日何をしておきますか。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_kokoro.gif' alt=':kokoro:' class='wp-smiley' /><br />
If you are having a party at your place tomorrow, what would you do for preparation today?</p>
<p>Please use &#8220;~te oku&#8221;</p>
<p>私は、部屋を掃除しておきます。<br />
<i>Watashi wa heya o souji shite okimasu.</i>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: maxiewawa</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-297418</link>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 00:31:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-297418</guid>
					<description>ゆいち先生、ありがとう！覚えて置きました。:mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ゆいち先生、ありがとう！覚えて置きました。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: のり</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-297032</link>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 11:20:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-297032</guid>
					<description>Mikiさんって、あのみきちゃん？JapanesePod101のトップアイドルの？:grin:
これからも時々コメントお願いします:dogeza:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mikiさんって、あのみきちゃん？JapanesePod101のトップアイドルの？ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
これからも時々コメントお願いします <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Yuichi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-296981</link>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 10:00:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-296981</guid>
					<description>Maxiewawaさん

コメントありがとうございます:grin:

僕が言ったのは、

Yuichi: じゃ、そういうことにして置きましょう。

です:wink: And the meaning you guessed is correct!!　すごいですね！！！

I agree with you, Maxiwawaさん. そういうことにして置きましょう is tricky expression:wink:

そういうことにして置きましょう  Let's leave it there, (because we need to move on.)

→そういうことにしましょう。Let's leave it there.

You can use these expressions when you agree to do or decide to do something.
For example,

A:今年は東京に行きたいです。
B:じゃあ、そういうことにしましょう。

A:I want to go to Tokyo.
B:OK. It's decide.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Maxiewawaさん</p>
<p>コメントありがとうございます <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>僕が言ったのは、</p>
<p>Yuichi: じゃ、そういうことにして置きましょう。</p>
<p>です <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />  And the meaning you guessed is correct!!　すごいですね！！！</p>
<p>I agree with you, Maxiwawaさん. そういうことにして置きましょう is tricky expression <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>そういうことにして置きましょう  Let&#8217;s leave it there, (because we need to move on.)</p>
<p>→そういうことにしましょう。Let&#8217;s leave it there.</p>
<p>You can use these expressions when you agree to do or decide to do something.<br />
For example,</p>
<p>A:今年は東京に行きたいです。<br />
B:じゃあ、そういうことにしましょう。</p>
<p>A:I want to go to Tokyo.<br />
B:OK. It&#8217;s decide.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Miki</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-296967</link>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 09:40:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-296967</guid>
					<description>&#62;Sindyさん
Oh, this reminded you of Dragon Ball Z! That's interesting:smile: Please look forward to next story:nihon:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;Sindyさん<br />
Oh, this reminded you of Dragon Ball Z! That&#8217;s interesting <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />  Please look forward to next story <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_nihon.gif' alt=':nihon:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: maxiewawa</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-296167</link>
		<pubDate>Wed, 07 May 2008 05:00:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/05/06/beginner-lesson-186-time-capsule-1/#comment-296167</guid>
					<description>Sindy! お帰り！私の事を覚えてる？

ゆいち先生おめでとう！最初の作文！

In the intro, we heard an example of 〜ておく。ちょっと分かりませんけど。

We heard:

Peter: It's the debut. おめでとうございます。
Yuichi: じゃ、そう言う事で。。。して置きましょう。

What's Yuichi先生 saying? My guess is that it's "let's leave it there" with the implication being "let's leave it there, (because we have to get on with something else)". 

This was quite a difficult use of 〜て置く!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sindy! お帰り！私の事を覚えてる？</p>
<p>ゆいち先生おめでとう！最初の作文！</p>
<p>In the intro, we heard an example of 〜ておく。ちょっと分かりませんけど。</p>
<p>We heard:</p>
<p>Peter: It&#8217;s the debut. おめでとうございます。<br />
Yuichi: じゃ、そう言う事で。。。して置きましょう。</p>
<p>What&#8217;s Yuichi先生 saying? My guess is that it&#8217;s &#8220;let&#8217;s leave it there&#8221; with the implication being &#8220;let&#8217;s leave it there, (because we have to get on with something else)&#8221;. </p>
<p>This was quite a difficult use of 〜て置く!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.268 seconds -->
