<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Newbie Lesson S3 #16 - Nihongo Dōjō - Combining Adjectives in Japanese: They Are Lively and Funny!</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Tue, 22 May 2012 19:29:21 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: トーマス</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-614870</link>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2012 19:36:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-614870</guid>
					<description>いいえ、動物がそんなにたくさんいる家にいた事がありません。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>いいえ、動物がそんなにたくさんいる家にいた事がありません。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Motoko</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-613529</link>
		<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 01:51:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-613529</guid>
					<description>Scott-san,
Thank you for your comment!
と is only for connecting nouns and we don't use と in that situation.
Your example sentence stands for　two sentences；
 ファブリツィオはイタリア人です。 
　ファブリツィオはファッションコーディネーターです。
When we make them into one sentence, we need the glue to connect sentences, which is te-form of copula, で.
I hope this helps.:smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Scott-san,<br />
Thank you for your comment!<br />
と is only for connecting nouns and we don&#8217;t use と in that situation.<br />
Your example sentence stands for　two sentences；<br />
 ファブリツィオはイタリア人です。<br />
　ファブリツィオはファッションコーディネーターです。<br />
When we make them into one sentence, we need the glue to connect sentences, which is te-form of copula, で.<br />
I hope this helps. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Scott</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-613428</link>
		<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 07:12:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-613428</guid>
					<description>Not sure when Vincent posted his question, but I think he might have been referring to the last page of the PDF which discussed the te form of the copula to combine 2 nouns. I think the example was ファブリツィオは イタリア人で ファションコーディネーターです。would you be able to use と in this situation?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Not sure when Vincent posted his question, but I think he might have been referring to the last page of the PDF which discussed the te form of the copula to combine 2 nouns. I think the example was ファブリツィオは イタリア人で ファションコーディネーターです。would you be able to use と in this situation?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Vincent</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-609323</link>
		<pubDate>Mon, 14 Nov 2011 04:46:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-609323</guid>
					<description>Thanks!! :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks!!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Motoko</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-609320</link>
		<pubDate>Mon, 14 Nov 2011 01:31:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-609320</guid>
					<description>Vincent-san,
We use to to link 2 nouns but this lesson covers linking 2 na-adjectives.
Adjectives can change their forms depending on a usage.
To link 2 na-adjectives, we change them into -de form.
ex)Kono o-sashimi wa shinsen de oishii desu.
   This sashimi is fresh and tasty.
Please check out the detail on the lesson notes.:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vincent-san,<br />
We use to to link 2 nouns but this lesson covers linking 2 na-adjectives.<br />
Adjectives can change their forms depending on a usage.<br />
To link 2 na-adjectives, we change them into -de form.<br />
ex)Kono o-sashimi wa shinsen de oishii desu.<br />
   This sashimi is fresh and tasty.<br />
Please check out the detail on the lesson notes. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Vincent</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-609264</link>
		<pubDate>Thu, 10 Nov 2011 15:38:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-609264</guid>
					<description>Hi all, i am little bit confused.. 

Please help me to understand the difference between de and to in linking two nouns? Thanks a lot..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi all, i am little bit confused.. </p>
<p>Please help me to understand the difference between de and to in linking two nouns? Thanks a lot..
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-604609</link>
		<pubDate>Fri, 29 Apr 2011 07:42:10 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-604609</guid>
					<description>ただいま、
お帰り、さあさあ、お上がり下さい。
おじゃまします。動物が沢山いますね。
お帰りなさい。ハンサムで素敵な人ですね。お入りください。
冬果ちゃんの彼氏。スマートで背が高くて格好いいですな。
どうも、どうも、ビールどうですか。お刺身もどうぞ。新鮮で美味しいですよ。
ふゆかさんの家族はにぎやかで面白いですね。

じゃ、また。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ただいま、<br />
お帰り、さあさあ、お上がり下さい。<br />
おじゃまします。動物が沢山いますね。<br />
お帰りなさい。ハンサムで素敵な人ですね。お入りください。<br />
冬果ちゃんの彼氏。スマートで背が高くて格好いいですな。<br />
どうも、どうも、ビールどうですか。お刺身もどうぞ。新鮮で美味しいですよ。<br />
ふゆかさんの家族はにぎやかで面白いですね。</p>
<p>じゃ、また。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: rinkasu</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-597418</link>
		<pubDate>Fri, 14 Jan 2011 04:03:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-597418</guid>
					<description>Not at all!!  Thank you kindly!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Not at all!!  Thank you kindly!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-597414</link>
		<pubDate>Fri, 14 Jan 2011 03:17:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-597414</guid>
					<description>rinkasu-san

The video vocab is now linked to the correct video!
Thanks for your patience.m(_ _)m</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>rinkasu-san</p>
<p>The video vocab is now linked to the correct video!<br />
Thanks for your patience.m(_ _)m
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: rinkasu</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-595722</link>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 06:01:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-595722</guid>
					<description>Err, 2011.  Excuse me!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Err, 2011.  Excuse me!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: rinkasu</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-595721</link>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 06:00:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-595721</guid>
					<description>Dear JapanesePod101: As of 3 January 2010, the video vocab for this lesson is linked to the video for Upper Intermediate Lesson #15.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear JapanesePod101: As of 3 January 2010, the video vocab for this lesson is linked to the video for Upper Intermediate Lesson #15.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: katakanadian</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-295769</link>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 17:57:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-295769</guid>
					<description>Here's another for you.

もももすももももものうちです。(桃もすももも桃の内です.)
Peaches and plums are in the same family.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Here&#8217;s another for you.</p>
<p>もももすももももものうちです。(桃もすももも桃の内です.)<br />
Peaches and plums are in the same family.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: maxiewawa</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-287262</link>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 04:22:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-287262</guid>
					<description>皆の返事をどうも！

そうですねマーキ先生、humourはやばくて、面白くてユーニークですね。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>皆の返事をどうも！</p>
<p>そうですねマーキ先生、humourはやばくて、面白くてユーニークですね。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-287248</link>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 03:37:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-287248</guid>
					<description>Oops!
いいえ/Iie =No, you didn't disturb me (or us) at all

いいえ、気をつけて帰ってくださいね。Iie, Ki o tsukete kaette kudasai ne.
(=No, not at all. Have a safe trip home!)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oops!<br />
いいえ/Iie =No, you didn&#8217;t disturb me (or us) at all</p>
<p>いいえ、気をつけて帰ってくださいね。Iie, Ki o tsukete kaette kudasai ne.<br />
(=No, not at all. Have a safe trip home!)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-287245</link>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 03:32:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/22/newbie-lesson-s3-16-nihongo-dojo-combining-adjectives-in-japanese-they-are-lively-and-funny/#comment-287245</guid>
					<description>max-san
I think the common response for Ojamashimasu is Douzo.
A: お邪魔します。 Ojamashimasu.
B: どうぞ。Douzo.

When you leave someone's house, you are suppose to say Ojamashimashita. As プチクレアmentioned, the response is not always necessary(it really depends on the situation), but if you want to say something, I would recommend "iie(=No, you didn't annoyed me at all)"  
A: お邪魔しました。 Ojamashimashita.
B: いいえ。また、きてください。Iie. Mata kitekudasai. (Please visit us again)
　or
B: いいえ。気をつけて帰ってくださいね。(Have a safe trip home.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>max-san<br />
I think the common response for Ojamashimasu is Douzo.<br />
A: お邪魔します。 Ojamashimasu.<br />
B: どうぞ。Douzo.</p>
<p>When you leave someone&#8217;s house, you are suppose to say Ojamashimashita. As プチクレアmentioned, the response is not always necessary(it really depends on the situation), but if you want to say something, I would recommend &#8220;iie(=No, you didn&#8217;t annoyed me at all)&#8221;<br />
A: お邪魔しました。 Ojamashimashita.<br />
B: いいえ。また、きてください。Iie. Mata kitekudasai. (Please visit us again)<br />
　or<br />
B: いいえ。気をつけて帰ってくださいね。(Have a safe trip home.)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

