This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Learn Japanese with JapanesePod101.com! You know how it goes. You find a really nice girl, she speaks Japanese, and eventually she wants you to meet her family in Japan. This time it’s worse though. You have to go to her home for the weekend to meet the family so you won’t be able to exit gracefully after a couple of hours. You’re stuck for the entire weekend. Well, it’s now or never…you are already at her parents’ door. Boy, everyone’s here - mother, father, siblings, grandparents. Your girlfriend’s mother greets you politely in Japanese, “Nice to meet you. Come on in. Well, she sure picked a tall, good-looking one this time.” You know, that kind of talk from a girlfriend’s mother feels a little weird, especially the very first time you meet. Here comes her father…he grabs your hand firmly (looking you up and down) and asks in Japanese, “Hi. Want a drink? How about a fresh, cold beer?” Well, at least her father isn’t acting rough like something out of the movies, trying to scare you. Uh-oh, siblings. Those can be trouble. No telling what they’ll say. They take turns telling you in Japanese, “You must be the boyfriend. We hope you’re quieter and cooler than the last one. Maybe you’ll be nicer and last longer. Or not.” You hope her father has a good supply of beer. This could be a long weekend…

Learning Japanese with JapanesePod101.com is the most fun and effective way to learn Japanese! This Japanese Newbie lesson is about combining Japanese adjectives. The rules can be tricky; the Japanese adjectives must match in special ways. But with this Japanese adjective lesson, you’ll be ready for that weekend meeting the family. Visit us at JapanesePod101.com where you will find many more fantastic Japanese lessons and learning resources! Leave us a message while you are there!



This entry was posted on Tuesday, April 22nd, 2008 at 6:30 pm and is filed under Newbie Season 3 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

20 Responses to “Newbie Lesson S3 #16 - Nihongo Dōjō - Combining Adjectives in Japanese: They Are Lively and Funny!”

JapanesePod101.com says:

Mina-san, have you ever visited a house with so many animals in it?

avatar
markystar says:

sorry guys, video vocab will be up in a little while. i’ll post an update as soon it’s available.

avatar
maxiewawa says:

I had a group of friends over once, and after a long night, the time came for everyone to leave. 3 or 4 were Japanese and the last one to leave said to me “お邪魔しました” and bowed. I couldn’t think of what to say, so I just instinctively came out with 「しませんでした」which made everyone burst out laughing. It was the politest thing I could think of, and I thought it that お邪魔しました was such a peculiar thing to say (I hadn’t heard it before, and had INVITED everyone to my house, so it wasn’t as if they had interrupted anything! :mrgreen: ).

So anyway, we all still have a good laugh at it. Now everyone says お邪魔しました as a joke to me, and I always reply with 「そうですね!酷いで、二度としないで!」.

But my question is, what is the “set phrase” that you should respond with when someone says to you 「お邪魔しました」

返事はどうも! :mrgreen: :mrgreen:  親切でやさしい先生がいるからよかったね!(It’s good that we have kind, gentle teachers isn’t it!)

avatar
プチクレア says:

:mrgreen:

“そうですね!酷いで、二度としないで!”

Hey, that’s a great answer !!!!
You raise a good point. I don’t think you’re supposed to answer (a bit like いらっしゃいませ)…

There seems to be so many people at Fuyukaさん’s house. A Japanese friend of mine was very surprised when he asked me if I was living in my parents’ house and I said I was living on my own (I’m 28…). His first reply was : “Oh really, why ?” He was living with his wife, his 2 kids and his parents.
Is this still that common in Japan ?

avatar
Michael says:

Markie Two other videos are having problems not just this one:

Booking a Ryokan in Shimoda

Onigiri Prince 3

avatar
markystar says:

Michaelさん、i know about those lessons too :cry: i humbly apologize for any inconvenience.

we haven’t received the videos yet, so they haven’t been available for download at the same time as the rest of the lesson. when we do get them, i’ll update each lesson with missing video vocab. again i’m very sorry for the constant problem and will do my best to make sure we can offer them together.

申し訳ございません  :dogeza:

プチクレアさん、
i think this is like sazae-san. in the country or in traditional families you’ll find it alot. a husband and wife with kids may have to take in the parents of one side (or sometimes both). traditional japanese families can be 3 generations in the same cramped living space. it’s changing these days, but i’ve seen it first hand.

maxさん、
when i went to my girlfriend’s apartment the first time i said お邪魔します and she said お邪魔、どうぞ! and when i left, i said お邪魔しました and she said うん、お邪魔した。  :lol:
japanese humor やばくない?  :lol:

avatar
Naomi says:

max-san
I think the common response for Ojamashimasu is Douzo.
A: お邪魔します。 Ojamashimasu.
B: どうぞ。Douzo.

When you leave someone’s house, you are suppose to say Ojamashimashita. As プチクレアmentioned, the response is not always necessary(it really depends on the situation), but if you want to say something, I would recommend “iie(=No, you didn’t annoyed me at all)”
A: お邪魔しました。 Ojamashimashita.
B: いいえ。また、きてください。Iie. Mata kitekudasai. (Please visit us again)
 or
B: いいえ。気をつけて帰ってくださいね。(Have a safe trip home.)

avatar
Naomi says:

Oops!
いいえ/Iie =No, you didn’t disturb me (or us) at all

いいえ、気をつけて帰ってくださいね。Iie, Ki o tsukete kaette kudasai ne.
(=No, not at all. Have a safe trip home!)

avatar
maxiewawa says:

皆の返事をどうも!

そうですねマーキ先生、humourはやばくて、面白くてユーニークですね。

avatar
katakanadian says:

Here’s another for you.

もももすももももものうちです。(桃もすももも桃の内です.)
Peaches and plums are in the same family.

avatar
rinkasu says:

Dear JapanesePod101: As of 3 January 2010, the video vocab for this lesson is linked to the video for Upper Intermediate Lesson #15.

avatar
rinkasu says:

Err, 2011. Excuse me!

avatar
JapanesePod101.com says:

rinkasu-san

The video vocab is now linked to the correct video!
Thanks for your patience.m(_ _)m

avatar
rinkasu says:

Not at all!! Thank you kindly!

avatar
王凱 says:

ただいま、
お帰り、さあさあ、お上がり下さい。
おじゃまします。動物が沢山いますね。
お帰りなさい。ハンサムで素敵な人ですね。お入りください。
冬果ちゃんの彼氏。スマートで背が高くて格好いいですな。
どうも、どうも、ビールどうですか。お刺身もどうぞ。新鮮で美味しいですよ。
ふゆかさんの家族はにぎやかで面白いですね。

じゃ、また。

avatar
Vincent says:

Hi all, i am little bit confused..

Please help me to understand the difference between de and to in linking two nouns? Thanks a lot..

avatar
Motoko says:

Vincent-san,
We use to to link 2 nouns but this lesson covers linking 2 na-adjectives.
Adjectives can change their forms depending on a usage.
To link 2 na-adjectives, we change them into -de form.
ex)Kono o-sashimi wa shinsen de oishii desu.
This sashimi is fresh and tasty.
Please check out the detail on the lesson notes. :wink:

avatar
Vincent says:

Thanks!! :smile:

avatar
Scott says:

Not sure when Vincent posted his question, but I think he might have been referring to the last page of the PDF which discussed the te form of the copula to combine 2 nouns. I think the example was ファブリツィオは イタリア人で ファションコーディネーターです。would you be able to use と in this situation?

avatar
Motoko says:

Scott-san,
Thank you for your comment!
と is only for connecting nouns and we don’t use と in that situation.
Your example sentence stands for two sentences;
ファブリツィオはイタリア人です。
 ファブリツィオはファッションコーディネーターです。
When we make them into one sentence, we need the glue to connect sentences, which is te-form of copula, で.
I hope this helps. :smile:

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: