This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_leftlearn japanese with daily japanese lessonslearningcenterJapanesePod101 ForumsJapanesePod101 Blogdownloadsstoreaccountmenu_left





April 22nd, 2008 | help Need help?

Start Learning Japanese at JapanesePod101.com! Fabrizio and Fuyuka are visiting her jika (parents’ house) in Shizuoka. It’s deep in the countryside, so things are a little different than Tokyo. We’ll look at some common expressions that are heard when entering someone’s house for the first time. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!

Free Content Subscription Help
icon for podpress Audio | Play | Popup
icon for podpress Intro | Play | Popup
Voice Actors: Take, Ushijima, Yoshikai | Hosts: Naomi, Rebekah
Category: Newbie Lessons |
Grammar: , , | Function: | Topic: , , , , | Politeness Level: ,
Share This


This entry was posted on Tuesday, April 22nd, 2008 at 6:30 pm and is filed under Newbie Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

10 Responses to “Newbie Lesson #71 - Nihongo Dōjō - Style You and Beyond 16”

avatar JapanesePod101.com says:

Mina-san, have you ever visited a house with so many animals in it?

avatar markystar says:

sorry guys, video vocab will be up in a little while. i’ll post an update as soon it’s available.

avatar maxiewawa says:

I had a group of friends over once, and after a long night, the time came for everyone to leave. 3 or 4 were Japanese and the last one to leave said to me “お邪魔しました” and bowed. I couldn’t think of what to say, so I just instinctively came out with 「しませんでした」which made everyone burst out laughing. It was the politest thing I could think of, and I thought it that お邪魔しました was such a peculiar thing to say (I hadn’t heard it before, and had INVITED everyone to my house, so it wasn’t as if they had interrupted anything! :mrgreen: ).

So anyway, we all still have a good laugh at it. Now everyone says お邪魔しました as a joke to me, and I always reply with 「そうですね!酷いで、二度としないで!」.

But my question is, what is the “set phrase” that you should respond with when someone says to you 「お邪魔しました」

返事はどうも! :mrgreen: :mrgreen:  親切でやさしい先生がいるからよかったね!(It’s good that we have kind, gentle teachers isn’t it!)

avatar プチクレア says:

:mrgreen:

“そうですね!酷いで、二度としないで!”

Hey, that’s a great answer !!!!
You raise a good point. I don’t think you’re supposed to answer (a bit like いらっしゃいませ)…

There seems to be so many people at Fuyukaさん’s house. A Japanese friend of mine was very surprised when he asked me if I was living in my parents’ house and I said I was living on my own (I’m 28…). His first reply was : “Oh really, why ?” He was living with his wife, his 2 kids and his parents.
Is this still that common in Japan ?

avatar Michael says:

Markie Two other videos are having problems not just this one:

Booking a Ryokan in Shimoda

Onigiri Prince 3

avatar markystar says:

Michaelさん、i know about those lessons too :cry: i humbly apologize for any inconvenience.

we haven’t received the videos yet, so they haven’t been available for download at the same time as the rest of the lesson. when we do get them, i’ll update each lesson with missing video vocab. again i’m very sorry for the constant problem and will do my best to make sure we can offer them together.

申し訳ございません  :dogeza:

プチクレアさん、
i think this is like sazae-san. in the country or in traditional families you’ll find it alot. a husband and wife with kids may have to take in the parents of one side (or sometimes both). traditional japanese families can be 3 generations in the same cramped living space. it’s changing these days, but i’ve seen it first hand.

maxさん、
when i went to my girlfriend’s apartment the first time i said お邪魔します and she said お邪魔、どうぞ! and when i left, i said お邪魔しました and she said うん、お邪魔した。  :lol:
japanese humor やばくない?  :lol:

avatar Naomi says:

max-san
I think the common response for Ojamashimasu is Douzo.
A: お邪魔します。 Ojamashimasu.
B: どうぞ。Douzo.

When you leave someone’s house, you are suppose to say Ojamashimashita. As プチクレアmentioned, the response is not always necessary(it really depends on the situation), but if you want to say something, I would recommend “iie(=No, you didn’t annoyed me at all)”
A: お邪魔しました。 Ojamashimashita.
B: いいえ。また、きてください。Iie. Mata kitekudasai. (Please visit us again)
 or
B: いいえ。気をつけて帰ってくださいね。(Have a safe trip home.)

avatar Naomi says:

Oops!
いいえ/Iie =No, you didn’t disturb me (or us) at all

いいえ、気をつけて帰ってくださいね。Iie, Ki o tsukete kaette kudasai ne.
(=No, not at all. Have a safe trip home!)

avatar maxiewawa says:

皆の返事をどうも!

そうですねマーキ先生、humourはやばくて、面白くてユーニークですね。

avatar katakanadian says:

Here’s another for you.

もももすももももものうちです。(桃もすももも桃の内です.)
Peaches and plums are in the same family.

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: :dogeza: :hachimaki: :kokoro: :nihon: