This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Learn Japanese with JapanesePod101.com! “Where are you staying tonight?” your friend asks in Japanese. “I’m staying with my college roommate in his old, small country house.” “Really,” your friend asks in Japanese. “Are you sure you want to do that? It’s way out in the countryside, and I hear some of the smaller, old places out there are haunted.” This is too much. Does your friend believe in ghosts and such? “Well, I’m not worried,” you reply in Japanese, “The place is warm, dry, and actually very quaint.” “What about you?” you ask in Japanese, “Where are you staying tonight?” He replies in Japanese, “I’m staying in town. I like the big, crowded city. It’s too quiet and spooky out in the countryside.” Now you’re getting to the center of the matter. You suspect your friend just likes to feel a lot of people around him. Or maybe it’s the night life and the women. He does have a reputation as a ladies’ man. “Are you going to see anyone tonight?” you ask in Japanese. “Oh, I thought I might grab some cheap and tasty udon with my sister’s college roommate.” Yes, now you know.

Learning Japanese with JapanesePod101.com is the most fun and effective way to learn Japanese! This Japanese Newbie lesson teaches you a bit about combining Japanese adjectives. Japanese language, as all others, would be really dull without adjectives. Just try to write something without Japanese adjectives; it’s likely to be dreadful. When describing something in Japanese, you’re likely to want to use more than one Japanese adjective at a time so you have to know how to combine them. Visit us at JapanesePod101.com where you will find many more fantastic Japanese lessons and learning resources! Leave us a message while you are there!

Grammar: , , | Function: , | Topic: | Politeness Level:


This entry was posted on Monday, April 14th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Newbie Season 3 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

19 Responses to “Newbie Lesson S3 #15 - Nihongo Dōjō - Making Connections in Japanese!”

JapanesePod101.com says:

Mina-san, have you ever ripped on someone’s parents’ home right in from them when trying to impress a celebrity?

avatar
プチクレア says:

hmm… wait a second… no, haven’t done it ! yet…

But I agree with Naomi先生’s description of Fabrizio’s character. He’s rather… refreshing…

That’s probably his latin temperament speaking, though ! :cool:

avatar
watermen says:

This lesson is very good for revision. :kokoro:

avatar
maxiewawa says:

Ripped on someone’s house? Maybe I haven’t been listening to EnglishPod101.com closely enough… is “to rip on” the same as “to invite”?

新しい声をこのレッソンで聞こえるね。ひろこ先生、いらっしゃい!寛子(wide kid?)洋子(Western kid?) 広子?

面白くて、長くて、新しくて、有用なレッソン。聞いて見てください。
This is an interesting, long new useful lesson. I rip on you to listen to it. :mrgreen:

avatar
kitty-chan says:

Maxiewawa, “to rip on something” means “to make fun of something” or “to talk trash about something.” :lol: :lol: :lol:
Pretty funny question! :cool: :cool: :cool:

avatar
A person says:

Maxiewa-さん
I had never heard “to rip on” before this lesson either. だいじょうぶですよ。 :)

Also what’s this grammar track setup like? I don’t have a premium subscription just interested.

avatar
ジャービジ says:

I’m glad クルミさん can still appreciate 安くておいしい food even though she’s a highflying 有名人 :lol:

声がやさしくてかわいいひろ子さんがEnglishPodでもう聞こえましたから、JPodにも出ていてよかったですね。

avatar
Rhys says:

Thanks for beefing up the practice part of the learning center, appreciate it! :razz:

avatar
stu says:

I would imagine that’s the first time that Fabrizio has ever been described as
‘very straight.’ :shock:

avatar
Naomi says:

Yes, Hiroko has got a lovely voice. :kokoro:
Her Kanji is 紘子. (=genuine child???)

KORODA KURUMI will appear later this series again, so you’ll have a chance to hear 紘子’s voice again.

I went to see a Japaneses drum concert the other day. Japanese Drum is called 和太鼓(わだいこ/wadaiko)
I think
和太鼓 は かっこよくて おもしろいです。
Wadaiko wa kakkoyokute omoshiroi desu.

avatar
Peter says:

In the vocab section the romaji of shigoto is written as sigoto.

Stu is right. I wonder if Naomi san saw the irony of describing Fabrizio as straight?

avatar
Tess says:

“House” versus “Home”. I’d always thought that “house” implies just the building where you happen to live. “Home” is much more warm and fuzzy and conjures up the idea of love and the people who also live there, as well as the feelings of belonging and being comfortable!

avatar
RebelDogg says:

Question about うち/いえ。

In the PDF the kanji for uchi is 家, but I’ve been using 内. Are they both okay?

家 has a few kun readings where 内 has only the one, making it simpler… plus it kinda looks like a little house… I like 内better. :D Just wondering if they are interchangeable or if one is preferred. Like maybe 内 for うち and 家 for いえ。

Thanks!

P. S. Peter: technically “sigoto” is correct if you go by the Kunrei-shiki romanization, which I believe is the one approved by the Japanese government. I’m really just trying to step up for whoever made the typo, though. :razz:

avatar
Jessi says:

RebelDogg,
Good question! 家 is the kanji used for both ie AND uchi to mean “house/home”, while 内 is the kanji for uchi only when it has the meaning of “inside” or “within”. So unfortunately, they are not interchangeable!

avatar
RebelDogg says:

ありがとう、Jessiさn!

I was actually just reading that somewhere else last night. Although now I’m confused about 内 and 中! Actually, I think I kinda get it. Anyway, at least I’ll stop using 内 for うち now. :oops:

Kanji is SOOO FUN!!! :mad: This is my fun face!

avatar
Netanel says:

Hello,
I wanted to know how to describe 2 fetures of the same person. For example, “I like women with long hair and big eyes”. Would it use the くて for of the adjactives or would you connect them with と?

avatar
Jieying says:

i think it’s
女の人は 髪が長くて 目が大きいです。

someone correct me if i am wrong.

avatar
Naomi says:

Netanel -san
Sorry for the late reply.
We use くて to connect adjectives not と. :wink:
As Jieying-san answered below, “she has long hair and big eyes” is 髪が長くて、目が大きいです。
To say your sentence “I like women with long hair and big eyes”, you need to use a grammar called “relative clause” or “modifying clause” which will be explained in beginner series season 4 and 5.
● women with long hair and big eyes⇒ 髪が長くて目が大きい女の人
● I like ⇒ 好きです
● I like women with long hair and big eyes⇒髪が長くて目が大きい女の人が好きです。
I hope this helps. :wink:

Jieying-san
Thank you for answering Natanel-san’s question. We really appreciate it. :razz:

avatar
王凱 says:

あ、面白い。ファブリツィオさんは明るくて楽しい人です。
クルミさんも頭がよくて面白いです。
今夜、松山に泊まりますか。
いいえ、冬果さんの家に泊まります。小さくて古いですが、クルミさんは来ますか。
ちょっと、明日は仕事がありますね。でも、高松のうどんは安くて美味しいですよ。大好きです。

じゃ、後で。

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: