<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson S3 #14 - Onigiri Prince 1</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Tue, 22 May 2012 19:18:44 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: 亀井</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-612094</link>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 01:58:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-612094</guid>
					<description>私は昔日本に行ったことがあります。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>私は昔日本に行ったことがあります。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mayumi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-505509</link>
		<pubDate>Fri, 15 May 2009 05:37:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-505509</guid>
					<description>Kimi-san,

If you post your question in our forum, you could have more answers from our listeners!:nihon:
http://www.japanesepod101.com/forum/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kimi-san,</p>
<p>If you post your question in our forum, you could have more answers from our listeners! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_nihon.gif' alt=':nihon:' class='wp-smiley' /><br />
<a href="http://www.japanesepod101.com/forum/" rel="nofollow">http://www.japanesepod101.com/forum/</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kimi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-504159</link>
		<pubDate>Tue, 12 May 2009 15:46:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-504159</guid>
					<description>Hey hi everybody, I'd like to know how long you guys have been learning Japanese until you've got arrived to this lesson? =)

Have fun and enjoy JP101 everybody !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey hi everybody, I&#8217;d like to know how long you guys have been learning Japanese until you&#8217;ve got arrived to this lesson? =)</p>
<p>Have fun and enjoy JP101 everybody !
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Emmy01</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-478418</link>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 06:13:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-478418</guid>
					<description>to Mayumi さん：
ic,thank you.a bit difficult.but I will look up the dictionary again.Thank you!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>to Mayumi さん：<br />
ic,thank you.a bit difficult.but I will look up the dictionary again.Thank you!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: mayumi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-478358</link>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 01:46:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-478358</guid>
					<description>Emmy-san,

そうだ is used in most cases to indicate one's assumption based on what one can see. On the other hand, ようだ can be used to express the speaker's judgment based on the first hand information from other senses like taste, as well as based on what one can see.  For further explanation, you might want to check the Lower Intermediate S3 #7 lesson.  :dogeza:
I hope that makes sense to you!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Emmy-san,</p>
<p>そうだ is used in most cases to indicate one&#8217;s assumption based on what one can see. On the other hand, ようだ can be used to express the speaker&#8217;s judgment based on the first hand information from other senses like taste, as well as based on what one can see.  For further explanation, you might want to check the Lower Intermediate S3 #7 lesson.   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' /><br />
I hope that makes sense to you!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Emmy01</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-478234</link>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 19:22:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-478234</guid>
					<description>Can I ask what's the difference between そうだandようだ？they both have a meaning 'seem',but what's the difference?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can I ask what&#8217;s the difference between そうだandようだ？they both have a meaning &#8217;seem&#8217;,but what&#8217;s the difference?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Yuichi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-398398</link>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 04:55:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-398398</guid>
					<description>izzatiさん

Do you refer to "aru n" in the sentence "彼のコンサートに行くこともあるんですよ。"?
"n" is a colloquial form of "no da." "No da" is a sentence ending which indicates that the speaker is explaining or asking for an explanation about some information shared with the hearer.  

1)彼のコンサートに行くこともあるんですよ。 
2)彼のコンサートに行くこともある。

1) indicates that Ichiban-kun is explaining how much he loves onigiri-oji.

Comparing this, 2) is just a statement of the fact that he have beent to a concert.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>izzatiさん</p>
<p>Do you refer to &#8220;aru n&#8221; in the sentence &#8220;彼のコンサートに行くこともあるんですよ。&#8221;?<br />
&#8220;n&#8221; is a colloquial form of &#8220;no da.&#8221; &#8220;No da&#8221; is a sentence ending which indicates that the speaker is explaining or asking for an explanation about some information shared with the hearer.  </p>
<p>1)彼のコンサートに行くこともあるんですよ。<br />
2)彼のコンサートに行くこともある。</p>
<p>1) indicates that Ichiban-kun is explaining how much he loves onigiri-oji.</p>
<p>Comparing this, 2) is just a statement of the fact that he have beent to a concert.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: izzati</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-397379</link>
		<pubDate>Sun, 02 Nov 2008 00:56:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-397379</guid>
					<description>konnichiwa!

i'm izzati from malaysia. actually i'm new to japanesepod101. 
honto ni, kono lesson wa omoshirokatta desu.
i'm studying japanese just for fun.i really hope that i could further my study in japan. 
watashiwa daigakusei desu.

watashi wa mondai ga arimasu. could anyone explain to me how to use 'aru n '?
i'm quite confuse with the usage of 'aru' only.

douzo yoroshiku onegaishimasu.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>konnichiwa!</p>
<p>i&#8217;m izzati from malaysia. actually i&#8217;m new to japanesepod101.<br />
honto ni, kono lesson wa omoshirokatta desu.<br />
i&#8217;m studying japanese just for fun.i really hope that i could further my study in japan.<br />
watashiwa daigakusei desu.</p>
<p>watashi wa mondai ga arimasu. could anyone explain to me how to use &#8216;aru n &#8216;?<br />
i&#8217;m quite confuse with the usage of &#8216;aru&#8217; only.</p>
<p>douzo yoroshiku onegaishimasu.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Tony</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-396448</link>
		<pubDate>Fri, 31 Oct 2008 00:57:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-396448</guid>
					<description>No thats great Iget it.
              Domo arigato gozaimasu  JKID SAN</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No thats great Iget it.<br />
              Domo arigato gozaimasu  JKID SAN
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JKid</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-396330</link>
		<pubDate>Thu, 30 Oct 2008 16:23:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-396330</guid>
					<description>Tony-san,
I will do my best to explain this. You are right, janai is the negative form of desu. So I can see why you may be a little confused.  If you look at the sentence it ends with "isn't she?" Here Ao is asking for confirmation on a fact. In English it is often the case that "negative" words are used  but do not necessarily mean to convey something negative. For example "Won't you join me tonight for a drink?" "Won't" is negative, however, here it is used to politely invite someone to do something and to request confirmation. The same kind of thing is going on in the above sentence. 

If this is still unclear or your have any further questions please let me know. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tony-san,<br />
I will do my best to explain this. You are right, janai is the negative form of desu. So I can see why you may be a little confused.  If you look at the sentence it ends with &#8220;isn&#8217;t she?&#8221; Here Ao is asking for confirmation on a fact. In English it is often the case that &#8220;negative&#8221; words are used  but do not necessarily mean to convey something negative. For example &#8220;Won&#8217;t you join me tonight for a drink?&#8221; &#8220;Won&#8217;t&#8221; is negative, however, here it is used to politely invite someone to do something and to request confirmation. The same kind of thing is going on in the above sentence. </p>
<p>If this is still unclear or your have any further questions please let me know. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Tony</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-396271</link>
		<pubDate>Thu, 30 Oct 2008 13:21:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-396271</guid>
					<description>HI everyone,
                I'm a bit confused(again) in the lesson Ao says to Ichiban Kawaii janai desu ka, she is cute isn't she, I thought janai was a negative as in suki janai, don't like, so I would have thought it meant she not cute is she, could somebody explain it to me please. cheers.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>HI everyone,<br />
                I&#8217;m a bit confused(again) in the lesson Ao says to Ichiban Kawaii janai desu ka, she is cute isn&#8217;t she, I thought janai was a negative as in suki janai, don&#8217;t like, so I would have thought it meant she not cute is she, could somebody explain it to me please. cheers.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: モモタロウ★</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-393338</link>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 19:37:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-393338</guid>
					<description>「～たことがある」の勉強だ！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>「～たことがある」の勉強だ！
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: djesse</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-309386</link>
		<pubDate>Sat, 07 Jun 2008 03:26:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-309386</guid>
					<description>machigatta lesson #117</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>machigatta lesson #117
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: djesse</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-309384</link>
		<pubDate>Sat, 07 Jun 2008 03:22:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-309384</guid>
					<description>kashira means kana?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kashira means kana?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: liam</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-297885</link>
		<pubDate>Sat, 10 May 2008 00:23:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/04/08/beginner-lesson-s3-14-onigiri-prince-1/#comment-297885</guid>
					<description>Oops I see the into is in a separate file named "intro":oops:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oops I see the into is in a separate file named &#8220;intro&#8221; <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

