Learn Japanese on Your Own Terms at JapanesePod101.com! Today is the exciting conclusion of our 3 part restaurant series. So far our customer has special ordered his food (not common in Japan) and didn’t receive exactly what he was expecting. He complained and sent the food back. Today we’ll find out what’s up with his order. We’ll look at a fantastic grammar point that will help you express yourself in a more natural manner. We’ll look at using hodo (to the extent that), you really don’t want to miss this one. Besides, the dude eats a momonga. What could be more entertaining than that? After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!
This entry was posted on Tuesday, April 1st, 2008 at 6:30 pm and is filed under Beginner Lessons (S3). You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Mina-san, happy April Fool’s Day!
Instead of bringing you a fake lesson, we decided to stay serious and finish up our restaurant series. Hope you enjoyed it! Next year we’ll do something crazy for April 1st. Promise!
Firsts Post!!!! Yes!!!! I win!
I’ll never forget the word momonga!
スライスブレッドはどうしても買いたいほどやべぇ便利なやつだよ。
Sliced bread is so super convenient that I’ve just got to buy me somes!
テリータビーズは毎日見なきゃならいほどめちゃやばい番組なんだぜ。
Tellitubbies is such an illin’ awesome show that I have to watch it every day!
Jpod101は皆に勧めるほど超素晴らしいポッドキャストだよ!!!
Call me stupid, but I still don’t see what’s so special with this restaurant except for the モモンガ…
私は分からないほど馬鹿だよ…
Hahahahahaha, but I think that’s why they said “not regular” instaed of special!
Who is the customer’s voice? He sounds like quite a character!
kono ressun ha JPOD mitai ja nai desu!! totemo futsu desu ne.
demo, futso ressun mo omoshiroi desu. kono san-ban-me no sutori no hou ga suki desu.
mata!!!
SUMO PANTS!
I believe it is time for Japanesepod101 to flex its well known international political muscle and prepare a petition to require the wearing of pants in all sumo tournaments. It is time to bring this sport into the 21st century and eliminate those factors that have limited its appeal. Look out ultimate fighting! Here comes sumo with pants!!
Hi guys, I know I’m being picky here, but in the pdf vocabulary, the romaji for hajimete is spelt ‘hamete’. You guys trying to confuse me even more than I already am? ! !
この料理は死ぬほどうまい。= This food is to die for. (to use New York Jewish slang)
Oops, sorry. I dashed off the previous translation after hearing Marky’s translation, before I got to the point in the audio where Peter gave the same translation as the one above.
Thank you! This was a very useful series, as I am a waitress in a Japanese restaurant
Bob1-san
>>蚯蚓も飲めないほどお腹がいっぱいだ!
蚯蚓/みみず/mimizu/earthworm ? I have never seen the Kanji for mimizu/earthworm. 勉強になりました。
maxiewawa-san
>>このレッソン踊るほど好きだった。
踊ってください。そして、またユーチューブで見せてください。
ジャービジ-san
>>スライスブレッドはどうしても買いたいほどやべぇ便利なやつだよ。
スライスブレッド? スライスブレッドはなんですか?
プチクレア-san
>>Jpod101は皆に勧めるほど超素晴らしいポッドキャストだよ!!!
ありがとうございます。
Christmas Burger -san
>>笑うほどおかしいなー!
ホント?ありがとうございます!
Seb-san
I don’t think Japanese people eat Momonga…
Reverie-san
>>I am a waitress in a Japanese restaurant
すごい!!What kind of food does your restaurant serve?
直美先生, I was trying to say ’sliced bread’, the kind you get pre-sliced in the bag. Maybe you’ve heard the expression ‘it’s the best thing since sliced bread’. It was a bad attempt at a joke, but then I did say I wanted to be as cool as Peter in the other lesson comments
Category: Beginner Lessons (S3) |
Grammar: hodo, verb + hodo | Function: expressing extent, giving compliments | Topic: flying squirrels, food, restaurants | Politeness Level: casual, Polite
Share This