<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Newbie Lesson S3 #13 - Nihongo Dōjō - In Japan, Flattery Will Get You Everywhere!</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Tue, 22 May 2012 19:13:30 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Kat</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-619087</link>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2012 02:42:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-619087</guid>
					<description>Andrew-san,

Your grammar is right, but I'm not sure what "kami" you mean! Do you mean "God"? Or "paper"? :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Andrew-san,</p>
<p>Your grammar is right, but I&#8217;m not sure what &#8220;kami&#8221; you mean! Do you mean &#8220;God&#8221;? Or &#8220;paper&#8221;?  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Andrew</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-619032</link>
		<pubDate>Sun, 15 Apr 2012 02:15:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-619032</guid>
					<description>Hm... Igrisu wa kami ga muzukashii desu.

I was just wondering if something like this makes sense.

P.S. (:shock: lol?)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hm&#8230; Igrisu wa kami ga muzukashii desu.</p>
<p>I was just wondering if something like this makes sense.</p>
<p>P.S. ( <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />  lol?)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Motoko</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-615057</link>
		<pubDate>Mon, 20 Feb 2012 05:38:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-615057</guid>
					<description>トーマスさん
村上春樹さんはたしかにすごい人ですね。
私も会いたいです。

「うわー。細い！」という方がよく聞きます。「スマート」は日本では「頭がいい」という意味でよく使われます。
よく使うでは、最近若い人はよく「ほそっ！」とみじかくいいます。:cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>トーマスさん<br />
村上春樹さんはたしかにすごい人ですね。<br />
私も会いたいです。</p>
<p>「うわー。細い！」という方がよく聞きます。「スマート」は日本では「頭がいい」という意味でよく使われます。<br />
よく使うでは、最近若い人はよく「ほそっ！」とみじかくいいます。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: トーマス</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-614832</link>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2012 13:44:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-614832</guid>
					<description>いいえ、セレブに出会ったことがないです。でも・・・先年、東京へ行ったときジャパニーズポッド１０１の社長のペーターさんに合った。日本語を習う人の中に有名だと思います。:wink:

村上春樹は頭がいい人ですね。そして体がとても強いですね。サロマ湖100kmウルトラマラソンを走ったからです。すごいね。「走ることについて語るときに僕の語ること」というエッセイを書きました。春樹村上に合いたいんですが。

「うわー。細い！」と冬果が言いましたね。その代わりに「うわー。スマート！」とも言われていますか。どちらが正しいですか。どっちのほうが自然な日本語ですか。どっちのほうが人気な表現ですか。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>いいえ、セレブに出会ったことがないです。でも・・・先年、東京へ行ったときジャパニーズポッド１０１の社長のペーターさんに合った。日本語を習う人の中に有名だと思います。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>村上春樹は頭がいい人ですね。そして体がとても強いですね。サロマ湖100kmウルトラマラソンを走ったからです。すごいね。「走ることについて語るときに僕の語ること」というエッセイを書きました。春樹村上に合いたいんですが。</p>
<p>「うわー。細い！」と冬果が言いましたね。その代わりに「うわー。スマート！」とも言われていますか。どちらが正しいですか。どっちのほうが自然な日本語ですか。どっちのほうが人気な表現ですか。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Motoko</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-612953</link>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 05:01:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-612953</guid>
					<description>Scott-san,
Good point!
In this phrase, スタイルがいい is recognized as a set, then put 超 to emphasize it because we put a modifying word before a modified word in Japanese.
You might hear スタイルが超いい. It put more emphasis on いい but the meaning is almost the same.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Scott-san,<br />
Good point!<br />
In this phrase, スタイルがいい is recognized as a set, then put 超 to emphasize it because we put a modifying word before a modified word in Japanese.<br />
You might hear スタイルが超いい. It put more emphasis on いい but the meaning is almost the same.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Scott</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-612811</link>
		<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 04:21:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-612811</guid>
					<description>Is there a reason that 超 is before スタイル and not before いい in the sentence 超 スタイルが いい</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is there a reason that 超 is before スタイル and not before いい in the sentence 超 スタイルが いい
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-604592</link>
		<pubDate>Thu, 28 Apr 2011 07:08:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-604592</guid>
					<description>この浴衣はデザインが可愛いですが、サイズが小さいです。
ファブリツィオさんは背が高いです。
あれ、歌手のころダコルミですよ。うーあ、細いです。顔が小さいです。目が大きいです。超可愛いです。
あの人は有名ですか。
とても有名です。目がすごく綺麗です。足が長いです。超スタイルがいい。
あれ、ちょっと。

またね。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>この浴衣はデザインが可愛いですが、サイズが小さいです。<br />
ファブリツィオさんは背が高いです。<br />
あれ、歌手のころダコルミですよ。うーあ、細いです。顔が小さいです。目が大きいです。超可愛いです。<br />
あの人は有名ですか。<br />
とても有名です。目がすごく綺麗です。足が長いです。超スタイルがいい。<br />
あれ、ちょっと。</p>
<p>またね。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: マリッサ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-604146</link>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2011 09:15:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-604146</guid>
					<description>浴衣が欲しいです｡ 彼らは快適に見えます。
I want a yukata. They look comfortable.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>浴衣が欲しいです｡ 彼らは快適に見えます。<br />
I want a yukata. They look comfortable.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mayumi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-495749</link>
		<pubDate>Thu, 23 Apr 2009 05:43:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-495749</guid>
					<description>くりすsan

We use a new format for this lesson. So, can you download the Adobe Reader version 8. It also supports the Japanese Language Fonts and will properly render the PDF.  Thank you!:dogeza:
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2_allversions.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>くりすsan</p>
<p>We use a new format for this lesson. So, can you download the Adobe Reader version 8. It also supports the Japanese Language Fonts and will properly render the PDF.  Thank you! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' /><br />
<a href="http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2_allversions.html" rel="nofollow">http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2_allversions.html</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: くりす</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-495724</link>
		<pubDate>Thu, 23 Apr 2009 03:11:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-495724</guid>
					<description>The PDF comes up without words for me, though the previous lesson worked just fine.  Was there a change to the format?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The PDF comes up without words for me, though the previous lesson worked just fine.  Was there a change to the format?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mihara</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-401547</link>
		<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 22:16:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-401547</guid>
					<description>I could have sworn I saw Jamie Hyneman from Mythbusters drive by me on the road. :grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I could have sworn I saw Jamie Hyneman from Mythbusters drive by me on the road.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JKid</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-379855</link>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 04:59:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-379855</guid>
					<description>ハジメ-san, well spotted :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ハジメ-san, well spotted <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 一 (ハジメ)</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-379795</link>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 03:32:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-379795</guid>
					<description>皆さん、

I was in the アメリカのシアトル 紀伊国屋 last week and there was a video kiosk for current J-Pop singles.  I found one called "Moon Crying" from the Rhythm Nation label, but I was not familiar with the kanji for the singer's name.  

Of course, those of you in the know realize that the singer is 倖田 來未, none other than this lesson's Koda Kumi.  I thought that was pretty amusing.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>皆さん、</p>
<p>I was in the アメリカのシアトル 紀伊国屋 last week and there was a video kiosk for current J-Pop singles.  I found one called &#8220;Moon Crying&#8221; from the Rhythm Nation label, but I was not familiar with the kanji for the singer&#8217;s name.  </p>
<p>Of course, those of you in the know realize that the singer is 倖田 來未, none other than this lesson&#8217;s Koda Kumi.  I thought that was pretty amusing.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Taurus</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-305173</link>
		<pubDate>Sun, 25 May 2008 23:07:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-305173</guid>
					<description>Thanks for another entertaining lesson - although I do think it is a bit of a missed opportunity to explore what the onsen experience is like for westerners. The first time I went to one there were four or five 16-year-olds in there and my girlfriend reckoned she could hear the uproar from the women's baths (the first time my girlfriend's nephew saw me taking a bath he was so shocked that he could only respond with 'kedarake?' - which I'm told means, 'hair all over?'). :neutral: :oops:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for another entertaining lesson - although I do think it is a bit of a missed opportunity to explore what the onsen experience is like for westerners. The first time I went to one there were four or five 16-year-olds in there and my girlfriend reckoned she could hear the uproar from the women&#8217;s baths (the first time my girlfriend&#8217;s nephew saw me taking a bath he was so shocked that he could only respond with &#8216;kedarake?&#8217; - which I&#8217;m told means, &#8216;hair all over?&#8217;).  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_neutral.gif' alt=':neutral:' class='wp-smiley' />   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-277780</link>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 03:40:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/03/31/newbie-lesson-s3-13-nihongo-dojo-in-japan-flattery-will-get-you-everywhere/#comment-277780</guid>
					<description>Since our office is located near TBS (Japaneses TV station), I have seen some TV announcers on the street. :razz:　</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Since our office is located near TBS (Japaneses TV station), I have seen some TV announcers on the street.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> 　
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

