Learn Japanese with JapanesePod101.com! You walk with her into the Japanese shop at the hot springs, and the person behind the counter asks, in Japanese, “Can I help you find a yukata.” It’s a good thing you have your friend with you to advise you about the yukata. You ask in Japanese, “How do I pick the right one? Can I get anything I like?” She smiles and begins choosing different styles and fabrics from the racks for you to try. You appreciate her helpfulness as you tell her in Japanese, “You are very intelligent and patient with me. Thank you.” As she begins to explain how to pick out an appropriate Japanese yukata, you realize just how popular the Japanese hot spring must be. You are both distracted from your shopping as a famous Japanese singer come in. Suddenly, you have no fear. You know you must approach her and try to make her acquaintance…but, how do you do that? She’s really quite something…you and your friend take turns admiring her many attributes in Japanese, “She’s very tall.” Your friend remarks in Japanese, “She’s so beautiful, and her eyes…they’re so big!” You agree in awe in Japanese…well what woman wouldn’t be impressed by an Italian fashion coordinator? Flattery in Japanese should get you everywhere! Now’s the time you’re glad you practiced you introduction in Japanese. “How do you do…”
Learning Japanese with JapanesePod101.com is the most fun and effective way to learn Japanese! This Japanese Newbie lesson teaches you some of the ways to describe people in Japanese. Maybe the only thing more fun that watching people in Japan is describing them to your friends in Japanese…and what a fun way to practice your Japanese, too! Tall, short, smart, stupid, and many other Japanese words will be yours when you’ve studied this lesson. Visit us at JapanesePod101.com where you will find many more fantastic Japanese lessons and learning resources! Leave us a message while you are there!
Review
|
Play
|
Popup
Dialog
|
Play
|
Popup
Video Vocab | Watch
Premium Learning Center
Premium Lesson Checklist
Audio
|
Play
|
Popup
Lesson Notes
Kanji Close-Up
Lesson Notes Lite
Basic Lesson Checklist












This entry was posted on Monday, March 31st, 2008 at 6:30 pm and is filed under Newbie Season 3 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
21 Responses to “Newbie Lesson S3 #13 - Nihongo Dōjō - In Japan, Flattery Will Get You Everywhere!”
Monday at 6:30 pm
Mina-san, have you ever met a celebrity?
Monday at 6:57 pm
Mina-san, the Video Vocab is currently unavailable. I’ll post when it’s been updated. Sorry for the invconvenience.
Monday at 8:09 pm
I’ve never met a Japanese celebrity… The last celebrity I met was New Zealand rugby player Jonah Lomu, who is in Paris at the moment and who gave a speech at a symposium my boss had organized just last week.
But I’d really love to meet 村上春樹 !!!!
Monday at 8:46 pm
i’ve met plenty of famous dj’s and producers and a few rock stars.
but i’ve only met 1 japanese celebrity and that was BoA.
the fake celebrity in this story kuroda kurumi is based on the real singer koda kumi (or kuu-chan as she’s known by her fans). i’m a big fan and so i hope at some point i’ll get to meet her!
oh… actually, i met a famous enka singer, but since i don’t like enka, it doesn’t really count.
Monday at 8:49 pm
僕はブラジル人バスケットボールプレーヤーを見ましたが、話しことはありません。
そして、ブラジル人卓球(たっきゅう)オリンピックプレーヤーと一緒に働きました。この仕事は大好きでした。
Tuesday at 12:12 am
The practice questions are very helpful. 大好きです。
In my work I have met many famous atheletes in Ameriaca but I haven’t met any Japanese celebrities.
I would love to meet Chigusa-sama.
Tuesday at 1:01 am
I saw Paul McCartney drive-by in his car once (not that these types of people actually drive the cars themselves
) when I was in line to see a band once, all his head was “rock on” or something like that
I always thought 超 was just pure slang, but it’s also used as a more serious prefix in words like 超大国 ’superpower (i.e. global superpower)’, and 超党派 ‘non-partisan’. 超オモロイじゃん!
Tuesday at 1:04 am
I’m also 超regretting firing my proof-reader
Tuesday at 8:10 am
In Chinese, 超 has somehow crept into slang. It’s so weird because it’s pronounced so differently!
Tuesday at 8:12 am
Oops, pressed submit before I was ready.
数回ピータ先生とSkypeをしましたよ。My closest brush with celebrity!
確かにオーストラリアは全国、海がきれい。来て見てください。
Monday at 12:40 pm
Since our office is located near TBS (Japaneses TV station), I have seen some TV announcers on the street.
Monday at 8:07 am
Thanks for another entertaining lesson - although I do think it is a bit of a missed opportunity to explore what the onsen experience is like for westerners. The first time I went to one there were four or five 16-year-olds in there and my girlfriend reckoned she could hear the uproar from the women’s baths (the first time my girlfriend’s nephew saw me taking a bath he was so shocked that he could only respond with ‘kedarake?’ - which I’m told means, ‘hair all over?’).
Monday at 12:32 pm
皆さん、
I was in the アメリカのシアトル 紀伊国屋 last week and there was a video kiosk for current J-Pop singles. I found one called “Moon Crying” from the Rhythm Nation label, but I was not familiar with the kanji for the singer’s name.
Of course, those of you in the know realize that the singer is 倖田 來未, none other than this lesson’s Koda Kumi. I thought that was pretty amusing.
Monday at 1:59 pm
ハジメ-san, well spotted
Monday at 7:16 am
I could have sworn I saw Jamie Hyneman from Mythbusters drive by me on the road.
Thursday at 12:11 pm
The PDF comes up without words for me, though the previous lesson worked just fine. Was there a change to the format?
Thursday at 2:43 pm
くりすsan
We use a new format for this lesson. So, can you download the Adobe Reader version 8. It also supports the Japanese Language Fonts and will properly render the PDF. Thank you!
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2_allversions.html
Monday at 6:15 pm
浴衣が欲しいです。 彼らは快適に見えます。
I want a yukata. They look comfortable.
Thursday at 4:08 pm
この浴衣はデザインが可愛いですが、サイズが小さいです。
ファブリツィオさんは背が高いです。
あれ、歌手のころダコルミですよ。うーあ、細いです。顔が小さいです。目が大きいです。超可愛いです。
あの人は有名ですか。
とても有名です。目がすごく綺麗です。足が長いです。超スタイルがいい。
あれ、ちょっと。
またね。
Tuesday at 1:21 pm
Is there a reason that 超 is before スタイル and not before いい in the sentence 超 スタイルが いい
Wednesday at 2:01 pm
Scott-san,
Good point!
In this phrase, スタイルがいい is recognized as a set, then put 超 to emphasize it because we put a modifying word before a modified word in Japanese.
You might hear スタイルが超いい. It put more emphasis on いい but the meaning is almost the same.
Leave a Reply