Learn Japanese On The Go JapanesePod101.com! Today Chigusa makes a special guest appearance to talk about one of her favorite hobbies: stuffing her face with as much food as she can for 90 minutes and only pay a fixed price. Today’s conversation takes place in front of an all-you-can-eat pasta and pancake shop in Harajuku. We’ll cover some interesting Japanese vocabulary and grammar that’s sure to come in handy the next time your o-naka (stomach) is suita (empty). After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!

This entry was posted on Saturday, March 29th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Premium Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Mina-san, this conversation was based off the above photo, but I wasn’t sure which gave a better angle of what the speakers were looking at, so here is the alternate photo.

I do remember Peter saying a lot of these lessons were recorded in advance, and he didn’t say welcome back or anything, so I’m not sure that Chigusa is actually back…
Mina-san, 申し訳ございません。We’re really sorry for the incovenience, but the image was corrupted, and we’re working on getting a replacement. In short, somebody is hitting the streets of Harujuku with a camera tomorrow.
Thank you again for your understanding and patience.
Since the JPod crew was too busy to explain why an all-you-can-eat restaurant style is called 「バイキング」(Viking), let me suggest that this is because the word is much sharter and easier to pronounce for Japanese than “Smorgasbord”, which would come out 「スモルがスボルド」if transliterated into Japanese. But be sure to hit that final “gu” syllable; otherwise the word comes out 「黴菌』 which means germs, bacteria, mold, and sometimes refers figuratively to vermin. This is similar to a few New Yorkers I knew who pronounced “Long Island” as “Long-gu Island”.
“Smorgasbord” comes from the Swedish word “Smörgåsbord” wich literally means “A table of sandwiches”, I don’t know why or how this word came to be used in English, but for me it’s really cool since I don’t know of that many Swedish words being used in English.
But yeah, in Japanese the word バイキング is much easier to pronounce than スモルがスボルド so let’s stick to that
We don’t hear enough of chigusa these days, she rocks. What radio programme does she appear on? Does it have a podcast?
she works at interfm.
here’s profile (and you can find a link to her blog there too):
http://www.blenda.jp/radio/personality/
i doubt they have a podcast as podcasts haven’t really caught on in japan
I’ve been to this place in Harajuku! I went there about a year ago. I was actually surprised at how good it is and would recommend it to anyone looking for a cheap place to eat in Tokyo.
For those of you wondering about the location, I’m almost positive that it’s located at the end of the pedestrianized shopping street (running parallel to the main Harajuku street) that leads away from Harajuku station and is just before the intersection with the major road that the GAP store is on. Check it out!
We have an all-you-can-eat sushi place in the US called “Todai”. I wonder if this is a contracted form of 食べ放題? Does anyone know? They have pretty good food and the price is reasonable. I don’t recall if there is a time limit, I’m usually beat after and hour of stuffing my face with sushi though!
not sure about a contraction, but could it be from 灯台? (light house)
i often here 東京大学 (tokyo university) contracted to 東大
That’s what I thought, it would have made a cool logo too. According to Wikipedia it does come from 灯台.
These lessons always make me hungry
Chigusa has a very cute and pleasant voice, I hope we can hear it more often!
Category: Premium Lessons |
Grammar: jan, ka, volitional | Function: inviting someone to do something | Topic: food, restaurants | Politeness Level: casual
Share This