Learn Japanese Traditions at JapanesePod101.com! Today Miki is talking about minkanryōhō (traditional folk remedies). Japan has a rich legacy of such remedies past on from generation to generation. Some seem to normal while others are quite different from Western practices. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave Miki a post!
This entry was posted on Wednesday, March 19th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Audio Blog. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
みなさんこんにちは、美樹のブログです。
日本は寒い日が続いています。みなさん風邪などひいていませんか?
みなさんは風邪をひいた時、どのようにして治しますか?
今は風邪に効く薬がたくさんありますが、昔は民間療法がよく使われていました。民間療法とは、医学に頼らない民間の治療法です。今日は日本の民間療法についてお話したいと思います。
日本では「たまご酒」や「しょうが湯」を飲むといった民間療法が有名です。「たまご酒」は暖めた日本酒の中に卵を入れてまぜたもので、「しょうが湯」は、すりおろしたしょうがとはちみつをお湯で割ったものです。
他にも、少し焼いたネギを首に巻くといいとか、お茶でうがいをするといいというものが有名です。ネギを巻くのは匂いがきつそうなので試したことはありませんが、私はお茶でうがいをすることと、しょうが湯を飲むことを試したことはあります。効果はあったと思いますよ!
民間療法は医学的な治療ではないので、本当に病気に効くかはわかりません。
でも、私のようにできるだけ薬を使いたくないと思っている人には、合っているかもしれませんね!
「病は気から」という諺が日本にはあります。これは病気は気持ちの持ち様によって起こるという意味です。元気だと思い込めば、多少の病気は治っちゃうのかもしれません!
みなさんの国にはどんな民間療法がありますか?
それでは、また来週!
こんにちは!Miki美樹さん
I enjoy your Japanese remedies very much! When I get a cold I buy a cute mask on a Japanese online to wear on then buy tydenols and drink with water. ![]()
If that doesn’t work out then I buy honey and lemon and combine them together and serve on a cup and eat with a spoon.
At night before going to bed I give massage to myself on my feet with a Mexican remedy call “Vaporup” that sell on drugstore and put some socks on.
I recommend it very much because all the cold you have on the throat that hurts goes down to your feet and also removes coachs.
There are still other remedies too long to mention but those two are the most common in Mexico City.
Well thank you for your time and dewa mata!
S_R_C
みきちゃん、おれの国では頭が痛いときに頭に穴を開けるのが民間療法だよ。
それが「お穿頭」でございます。
英語で「お穿頭」は何て言うかって?いい質問だね。
「お穿頭」って「trepanning」。 オーーーーイェエァ!
風邪は引いたらよく“grog”を飲みます。シンディーさんが言ったとおり、レモンとはちみつをお湯で入れて混ぜてRhumとかCognacとかBrandyとかも入れます。とても美味しいですけど、今風邪が引いたら是非しょうが湯を飲んでみます!
Sindy さん, I believe you can also find Vaporub in France, or at least you could when I was a child. I never used it myself, but I remember the TV commercial about the little girl who was worreid she wouldn’t be able to take part in her ballerina show because she had a cold, and woke up miraculously cured because of Vaporub !!!
マーキーさん、それはちょっと…. お穿頭は古代エジプトに使われましたから本当に民間療法と言われますが少し過激な療法なんでしょうね!LOL !!!
Hello Miki san
a nice chicken broth helps a lot and as Sindy san said vaporub is great
some poeple say that a shot of tequila might help , but it doesnt
taking antiobiotics is eas Yuuichi and Kioko sensei arigatou
>シンディーさん
Vaporupは日本にもあります。僕も小さい頃、咳が出るときに胸にぬってました ![]()
We have Vaporup in Japan, too. When I was a child and had a cough, my mother applied it on my chest.
>マーキー
「お穿頭」ってなんて読むんですか?プチクレアさんの言うようにかなり過激な方法ですね
>rigoさん
へー、Tequila(テキーラ)の民間療法もあるんですね
antibiotic(抗生物質:こうせいぶっしつ)は、効きすぎて恐いです(笑)
There are also folk remedy using tequilla!!I didn’t know that. Antibiotics are so effective that it’s a bit scary.LOL
皆さんは、二日酔いになったとき、どうしますか。
What do you do when you get a hangover?
僕は、レモンやオレンジなどのかんきつ類の果物のジュースを飲むようにしています:???:
I drink citrus juice, such as lemon, orange.
cough remedies…
Really interesting, i’m not sure when was the last time i eared something similar, but in general it’s a great idea, contratulations!…
Category: Audio Blog |
Topic: folk remedies, traditions | Politeness Level: Polite
Share This