Learn Japanese on Your Own Terms at JapanesePod101.com! Today is our final chapter in the unagi story. It seems that having arrived in Japan, our slimy friends have found nothing better to do than play pachinko (what else would unagi do in Japan?). As we already introduced how to use shi hajimeru and shi oeru to describe beginning and finishing actions, we will now look at -te shimau, which is used to describe actions which are fully completely - often with a tinge of disappointment. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!
Review
|
Play
|
Popup
Dialog
|
Play
|
Popup
Combo
|
Play
|
Popup
Video Vocab
Learning Center
Premium Lesson Checklist
Audio
|
Play
|
Popup
Lesson Notes
Kanji Close-Up
Intro
|
Play
|
Popup
Basic Lesson Checklist
Weekly Schedule
This entry was posted on Tuesday, March 11th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Beginner Lessons (S3). You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Mina-san, I don’t know about you, but all this talk of unagi has made me really hungry!
僕もうなぎを聞きすぎるとお腹が空いてる
皆さん質問があるんですけど
リーチって他の場面で使うんですか?例えばパソコンのゲームをしてる時とか。
私もお腹が空いてしまいます !!!ウナギを食べたいですよ!
Ok, a rather naive question : I thought you couldn’t directly win money at pachinko ? I’ve always heard that you won prizes that you …could…exchange for money, even though it wasn’t legal. Is that right ?
僕がうなぎを食べたことはありません。でも、ほしいはないでうよ。
It’s nice to hear that “bubble” sound conversation again. Are you planning to record future lessons under water??? That would sound really nice
I saw something on TV about that. You win the ball bearing things and exchange them for tokens at the parlour, which you then take round the corner to a little kiosk where can “buy” cigarettes and other things (I think yen as well) with the pachinko “currency”. Since you’re not winning the money at the parlour nobody can get busted.
sugoi lesson i have studied about te-shimau before but i didnt know about
the unwillingness nuance
very good
What the heck, this story ends without the unagi beeing eaten by some japanes hungry people. I can’t believe it
Ericさん
「皆さん質問があるんですけど、リーチって他の場面で使うんですか?例えばパソコンのゲームをしてる時とか。」
→他にリーチを使う場面は、「ビンゴ」をするときに必ず使います。
When you play bingo, you definitely use the word “リーチ”.
リーチは「あともう一つで、そのゲームで勝てる」という時に使います。ビンゴの時に2つのリーチがあれば、「ダブルリーチ」、3つだったら「トリプルリーチ」という風にも使えますよ。
Riichi is used when one more point is needed to win the game. When you have two riichis, you can say “ダブルリーチ”, as for 3 riichis, “トリプルリーチ.”
Category: Beginner Lessons (S3) |
Grammar: te shimau | Function: talking about losing, talking about spawning, talking about winning | Topic: eel, fish, Japan, pachinko, travel, unagi | Politeness Level: casual
Share This