Comments on: Premium Lesson #14 - SS8: Sake Barrel http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/ Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu! Mon, 13 Oct 2008 04:02:43 +0000 http://wordpress.org/?v=2.0.11 by: Abrassart http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-267744 Wed, 12 Mar 2008 11:15:00 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-267744 I've been to that place too, when I traveled to Tokyo 2 years ago. So it's really nice to have a JP101 lesson just there. :lol: Brings back memories... :roll: I’ve been to that place too, when I traveled to Tokyo 2 years ago. So it’s really nice to have a JP101 lesson just there. :lol:

Brings back memories… :roll:

]]>
by: markystar http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-267044 Tue, 11 Mar 2008 04:04:49 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-267044 nori and i had a bit of a discussion about the translations and we came to the conclusion that neither translations are particularly exact, but that there is no precise way to render this into english directly. we like peter's version better than the one in the pdf and i'll be updating the pdf. :cool: 数 means a number or amount (you'll notice the same kanji is used in the next sentence in the verb 数える (to count). so, literally rendering into english would be "it's a great amount isn't it" which doesn't really sound natural and fails to convey the surprise of the japanese sentence. the pdf should be updated within the next 10 minutes, awwwww yeah. nori and i had a bit of a discussion about the translations and we came to the conclusion that neither translations are particularly exact, but that there is no precise way to render this into english directly. we like peter’s version better than the one in the pdf and i’ll be updating the pdf. :cool:

数 means a number or amount (you’ll notice the same kanji is used in the next sentence in the verb 数える (to count).

so, literally rendering into english would be “it’s a great amount isn’t it” which doesn’t really sound natural and fails to convey the surprise of the japanese sentence.

the pdf should be updated within the next 10 minutes, awwwww yeah.

]]>
by: のり http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-267038 Tue, 11 Mar 2008 03:35:36 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-267038 Liz21さん。 He is surprised by the numbers of the sake barrels. So He could have said... すごくたくさんあるね。 There are so many, aren't there? But, すごいかずだね sounds more direct and surprised. Liz21さん。

He is surprised by the numbers of the sake barrels. So He could have said…
すごくたくさんあるね。 There are so many, aren’t there?

But, すごいかずだね sounds more direct and surprised.

]]>
by: Liz21 http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-266798 Mon, 10 Mar 2008 15:10:19 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-266798 すみません、しつもんですう: うわあ、さかだるだあ。すごいかずだね。 Peter explained this as, "Wow! It's a sake barrel. I wonder how many there are." But the pdf said, "Wow! It's a sake barrel. Look at the size of that thing." So, please -- which one is correct?:dogeza: すみません、しつもんですう:
うわあ、さかだるだあ。すごいかずだね。

Peter explained this as, “Wow! It’s a sake barrel. I wonder how many there are.”
But the pdf said, “Wow! It’s a sake barrel. Look at the size of that thing.”

So, please — which one is correct? :dogeza:

]]>
by: OkayamaS http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-266453 Sun, 09 Mar 2008 16:28:54 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-266453 すげー!!!  :lol: すげー!!!   :lol:

]]>
by: ジェーピー • João Paulo http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-266271 Sun, 09 Mar 2008 03:01:05 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-266271 What I really like about these extra lessons is that they are just like beginner lessons used to be. I mean, it's really helpful for me to listen to the explanation of each sentence at a time. Going through vocabulary, the way verbs were conjugated and so on. Liz-san, this is a great picture!!! You were exactly in the middle of a JPOD lesson, have you thought about that???? :lol: Mata :cool: What I really like about these extra lessons is that they are just like beginner lessons used to be. I mean, it’s really helpful for me to listen to the explanation of each sentence at a time. Going through vocabulary, the way verbs were conjugated and so on.

Liz-san, this is a great picture!!! You were exactly in the middle of a JPOD lesson, have you thought about that???? :lol:

Mata :cool:

]]>
by: rigo http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-266154 Sat, 08 Mar 2008 21:17:29 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-266154 nice pictures nice pictures

]]>
by: Liz21 http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-266019 Sat, 08 Mar 2008 19:19:34 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-266019 Hi! And here's my picture: http://www.musicinventions.org/sakebottles.jpg Yoroshiku onegai shimasu!:dogeza: Hi!
And here’s my picture:
http://www.musicinventions.org/sakebottles.jpg

Yoroshiku onegai shimasu! :dogeza:

]]>
by: プチクレア http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-265821 Sat, 08 Mar 2008 12:31:04 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-265821 If I remember correctly, the sake barrels were offered for the coronation of Emperor Meiji... The barrels on the other side are barrels of Bourgogne wine donated by the french government for the same occasion (we celebrate this year the 150th anniversary of franco-japanese diplomatical cooperation...) I've put up a picture of the sake and wine barrels here : http://homepage.mac.com/clairebillault/PhotoAlbum2.html If I remember correctly, the sake barrels were offered for the coronation of Emperor Meiji…

The barrels on the other side are barrels of Bourgogne wine donated by the french government for the same occasion
(we celebrate this year the 150th anniversary of franco-japanese diplomatical cooperation…)

I’ve put up a picture of the sake and wine barrels here :

http://homepage.mac.com/clairebillault/PhotoAlbum2.html

]]>
by: Eric http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-265805 Sat, 08 Mar 2008 11:13:55 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/03/08/premium-lesson-14-sake-barrel/#comment-265805 全部持ち帰ります :mrgreen: 全部持ち帰ります
:mrgreen:

]]>