<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Audio Blog #72 - Part-Time Jobs</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Tue, 22 May 2012 18:51:12 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Miki</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-263923</link>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 03:21:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-263923</guid>
					<description>＞クリスさん
ブログを今までのように続けて行くことは難しいかもしれないですねぇ:neutral:

＞Bernard COLLETさん
銀行のアルバイトがあるんですね！
私も計算が苦手なので、眠くな気持ちがよくわかりますよ:mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>＞クリスさん<br />
ブログを今までのように続けて行くことは難しいかもしれないですねぇ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_neutral.gif' alt=':neutral:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>＞Bernard COLLETさん<br />
銀行のアルバイトがあるんですね！<br />
私も計算が苦手なので、眠くな気持ちがよくわかりますよ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bernard COLLET</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-262682</link>
		<pubDate>Thu, 28 Feb 2008 18:41:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-262682</guid>
					<description>こんにちは　みなさん
昔ある学生の時には夏休みの時に一度アルバイトをしたことがありました。銀行で働いていました。このアルバイトはとてもおもしろくなかったです。毎日朝から夜まで計算しました。
計算すればするほど眠たくなってきました。
時には本当に眠ってしまいました。
社長はうれしなくなかったから私に怒っていました。
次の年にこのアルバイトは断られました。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>こんにちは　みなさん<br />
昔ある学生の時には夏休みの時に一度アルバイトをしたことがありました。銀行で働いていました。このアルバイトはとてもおもしろくなかったです。毎日朝から夜まで計算しました。<br />
計算すればするほど眠たくなってきました。<br />
時には本当に眠ってしまいました。<br />
社長はうれしなくなかったから私に怒っていました。<br />
次の年にこのアルバイトは断られました。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: クリス</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-262164</link>
		<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 08:52:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-262164</guid>
					<description>そうですか？　社会人になりますね。　＾＾　頑張ってね！　まだボログする時間がありますか？　＾＾　:mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>そうですか？　社会人になりますね。　＾＾　頑張ってね！　まだボログする時間がありますか？　＾＾　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Miki</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-262124</link>
		<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 04:49:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-262124</guid>
					<description>:mrgreen:こんにちは！みなさん元気ですか？:mrgreen:

コメントありがとうございます:grin:
みなさんもいろんなアルバイトをしたことがありそうですね。
私は三月の後半に大学を卒業して、社会人として働きはじめます。
もうアルバイトをすることは無いと思うと少しさみしいです:roll:

日本では先日「春一番」が吹きました。「春一番」とは春の始めに吹くとても強い南風です。
もうすぐ春ですね！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> こんにちは！みなさん元気ですか？ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>コメントありがとうございます <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
みなさんもいろんなアルバイトをしたことがありそうですね。<br />
私は三月の後半に大学を卒業して、社会人として働きはじめます。<br />
もうアルバイトをすることは無いと思うと少しさみしいです <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>日本では先日「春一番」が吹きました。「春一番」とは春の始めに吹くとても強い南風です。<br />
もうすぐ春ですね！
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: グレゴリー</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-261590</link>
		<pubDate>Mon, 25 Feb 2008 11:18:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-261590</guid>
					<description>Quite some time back, I seem to recall the transcript being included in the audio track, so that I could read it by pressing the center button on my iPod two times. :grin: Since then, I have had to cut and paste from the website myself...which is kind of a pain. :cry:

Is there any chance I could persuade you folks to start putting the transcript back into the audio file :dogeza:, or was there a reason it was dropped?

Regardless, keep up the great work...I love it. :kokoro:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quite some time back, I seem to recall the transcript being included in the audio track, so that I could read it by pressing the center button on my iPod two times.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />  Since then, I have had to cut and paste from the website myself&#8230;which is kind of a pain.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cry.gif' alt=':cry:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Is there any chance I could persuade you folks to start putting the transcript back into the audio file  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' /> , or was there a reason it was dropped?</p>
<p>Regardless, keep up the great work&#8230;I love it.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_kokoro.gif' alt=':kokoro:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ビヨン</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-261039</link>
		<pubDate>Sat, 23 Feb 2008 19:27:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-261039</guid>
					<description>ハーイ美樹さん、
面白いブログありがとう。
ハンバーガーショップはどこにあるんですか。
多分皆のJapanesePodのlistenerさんたち日本に来たとき
その店に行ったら黒字になるかな。
じゃ、頑張ってね。:smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ハーイ美樹さん、<br />
面白いブログありがとう。<br />
ハンバーガーショップはどこにあるんですか。<br />
多分皆のJapanesePodのlistenerさんたち日本に来たとき<br />
その店に行ったら黒字になるかな。<br />
じゃ、頑張ってね。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Alex</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-260532</link>
		<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 12:46:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-260532</guid>
					<description>美樹ちゃん、いつ卒業する？来月と思う。

私は大学の時スーパーで働いとた。時々楽しかった。

I hope you can continue your blog after you graduate and its great now listening to Juuichi and Kiyoko!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>美樹ちゃん、いつ卒業する？来月と思う。</p>
<p>私は大学の時スーパーで働いとた。時々楽しかった。</p>
<p>I hope you can continue your blog after you graduate and its great now listening to Juuichi and Kiyoko!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kim</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-260397</link>
		<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:59:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-260397</guid>
					<description>HI, Miki

First of all, That's great that you've been working for years at the same burger house, even if it's only アルバイト.

That shows   your sincerity, Miki san, I think.

I hope your アルバイトand your burger house will make success.

またね</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>HI, Miki</p>
<p>First of all, That&#8217;s great that you&#8217;ve been working for years at the same burger house, even if it&#8217;s only アルバイト.</p>
<p>That shows   your sincerity, Miki san, I think.</p>
<p>I hope your アルバイトand your burger house will make success.</p>
<p>またね
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mayumi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-260363</link>
		<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 01:43:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-260363</guid>
					<description>ニールさん、nezumi　さん、

In romanization, "zu" represents "ず or ズ" in kana and "du" represents "づ or ヅ".  So,　for 続ける (つづける) or 手作り(てづくり) , tsudukeru or tedukuri is correct.:grin:

Mayumi</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ニールさん、nezumi　さん、</p>
<p>In romanization, &#8220;zu&#8221; represents &#8220;ず or ズ&#8221; in kana and &#8220;du&#8221; represents &#8220;づ or ヅ&#8221;.  So,　for 続ける (つづける) or 手作り(てづくり) , tsudukeru or tedukuri is correct. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Mayumi
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jason</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-260315</link>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 22:10:10 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-260315</guid>
					<description>あなた達は今私のアルバイトを読んでいますよ！:mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>あなた達は今私のアルバイトを読んでいますよ！ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: nezumi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-260309</link>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 21:36:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-260309</guid>
					<description>Yea, you're right about it being ''tsuzukeru'' but ''tsudukeru'' is also correct. When you're speaking Japanese, you won't say ''tsudukeru'' however; when you're typing in  Japanese, you must type ''tsudukeru'' in order for the correct letters to appear.:mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yea, you&#8217;re right about it being &#8216;&#8217;tsuzukeru'&#8217; but &#8216;&#8217;tsudukeru'&#8217; is also correct. When you&#8217;re speaking Japanese, you won&#8217;t say &#8216;&#8217;tsudukeru'&#8217; however; when you&#8217;re typing in  Japanese, you must type &#8216;&#8217;tsudukeru'&#8217; in order for the correct letters to appear. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: rigo</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-260294</link>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 20:54:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-260294</guid>
					<description>Hello Miki san ,  that sounds like a difficult job 
i had to work during the day and go to college at night that can be very tough
you must be a very good cook by now !!
i really enjoy listening to Yuuichi and Kiyoko san 
mata</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Miki san ,  that sounds like a difficult job<br />
i had to work during the day and go to college at night that can be very tough<br />
you must be a very good cook by now !!<br />
i really enjoy listening to Yuuichi and Kiyoko san<br />
mata
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Carlo</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-260283</link>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 20:34:10 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-260283</guid>
					<description>私はアルバイトをしたことがありませんが、何年か前、九月のお祭りのスタンドで友達を手伝いました。:hachimaki:
あのスタンドでボランティアとして友達は飲み物と食べ物を売っていました。私はフレンチ・フライを揚げたり、倉庫から飲み物の箱を運んだりしました。寝る時、本当に疲れていましたけれども、価値がある経験だったと思います。

美樹さんがとてもマジメな人だと思います。アルバイトの活動で忙しくても、暇な時にも勉強したりします！実は本で集中を持続させるのは難しいですね。:wink:

カルロ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>私はアルバイトをしたことがありませんが、何年か前、九月のお祭りのスタンドで友達を手伝いました。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_hachimaki.gif' alt=':hachimaki:' class='wp-smiley' /><br />
あのスタンドでボランティアとして友達は飲み物と食べ物を売っていました。私はフレンチ・フライを揚げたり、倉庫から飲み物の箱を運んだりしました。寝る時、本当に疲れていましたけれども、価値がある経験だったと思います。</p>
<p>美樹さんがとてもマジメな人だと思います。アルバイトの活動で忙しくても、暇な時にも勉強したりします！実は本で集中を持続させるのは難しいですね。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>カルロ
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: クリス</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-260226</link>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 15:59:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-260226</guid>
					<description>ああ　美樹が働いてる店はかわいそうですね。　つぶれたら残念ですね。　:hachimaki:　卒業まで頑張ってね！！
　僕なら、大学生ころにずっと４年半間同じバイトしていました。　フルツースムージの店で働いていました。　＾＾　それで自慢作るものはスムージになりました。　いつか美樹とJapanesepod101のスタフに作ってさしあげます。　笑　:lol:　</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ああ　美樹が働いてる店はかわいそうですね。　つぶれたら残念ですね。　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_hachimaki.gif' alt=':hachimaki:' class='wp-smiley' /> 　卒業まで頑張ってね！！<br />
　僕なら、大学生ころにずっと４年半間同じバイトしていました。　フルツースムージの店で働いていました。　＾＾　それで自慢作るものはスムージになりました。　いつか美樹とJapanesepod101のスタフに作ってさしあげます。　笑　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /> 　
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ニール</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-260224</link>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 15:57:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/20/audio-blog-72-part-time-jobs/#comment-260224</guid>
					<description>"tezukuri" not "tedukuri" in vocab</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;tezukuri&#8221; not &#8220;tedukuri&#8221; in vocab
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

