<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Premium Lesson #11 - SS7: Lunchtime</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Tue, 22 May 2012 18:50:02 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-605200</link>
		<pubDate>Mon, 20 Jun 2011 01:35:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-605200</guid>
					<description>Ivonne C. Goodman-san
There are several ways to say "I'm hungry" in Japanese.
Here are the expressions I can think of.
●Harapeko da. (quite casual &#38; manly)
●Hara (ga) hetta. (quite casual &#38; manly)
●O-naka peko peko da.(casual, ok for both gender)
●O-naka suita. (casual, ok for both gender)
●O-naka peko peko desu.(polite, ok for both gender)
●O-naka sukimashita. (polite, ok for both gender)
I hope this helps.:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ivonne C. Goodman-san<br />
There are several ways to say &#8220;I&#8217;m hungry&#8221; in Japanese.<br />
Here are the expressions I can think of.<br />
●Harapeko da. (quite casual &amp; manly)<br />
●Hara (ga) hetta. (quite casual &amp; manly)<br />
●O-naka peko peko da.(casual, ok for both gender)<br />
●O-naka suita. (casual, ok for both gender)<br />
●O-naka peko peko desu.(polite, ok for both gender)<br />
●O-naka sukimashita. (polite, ok for both gender)<br />
I hope this helps. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ivonne C. Goodman</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-605186</link>
		<pubDate>Sat, 18 Jun 2011 19:22:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-605186</guid>
					<description>Arigato Naomi san.  I have another ?. Haupekota yo (your making me very hungry!!)!  Is that an answer when someone says to Onaka here runo no?  So how do you say I am hungry?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Arigato Naomi san.  I have another ?. Haupekota yo (your making me very hungry!!)!  Is that an answer when someone says to Onaka here runo no?  So how do you say I am hungry?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-605129</link>
		<pubDate>Thu, 16 Jun 2011 01:27:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-605129</guid>
					<description>Ivonne C. Goodman-san
Mabou Doufu is Chinese food.
But the Maabou Doufu we eat in Japan is less spicier than authentic Chinese one.
Our society has received so much influence from Chinese culture. But most of the Chinese food we eat in Japan is Japanese adopted Chinese food.
Just like the American Pizza. American pizza is so different from authentic Italian pizza. I like both American Pizza and Italian pizza though. :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ivonne C. Goodman-san<br />
Mabou Doufu is Chinese food.<br />
But the Maabou Doufu we eat in Japan is less spicier than authentic Chinese one.<br />
Our society has received so much influence from Chinese culture. But most of the Chinese food we eat in Japan is Japanese adopted Chinese food.<br />
Just like the American Pizza. American pizza is so different from authentic Italian pizza. I like both American Pizza and Italian pizza though.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ivonne C. Goodman</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-605123</link>
		<pubDate>Wed, 15 Jun 2011 18:13:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-605123</guid>
					<description>Mabu dofu wa chigoko mo nihon desu ka? (Is Mabu Dofu Chinese or Japanese food?)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mabu dofu wa chigoko mo nihon desu ka? (Is Mabu Dofu Chinese or Japanese food?)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Peter</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-260462</link>
		<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 08:54:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-260462</guid>
					<description>Jason-san, :lol:. Some good eating!

Jong-san, さなぎ〜 good eating! :grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jason-san,  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /> . Some good eating!</p>
<p>Jong-san, さなぎ〜 good eating!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jong</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-260319</link>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 22:38:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-260319</guid>
					<description>Koreans eat さなぎ〜 But not every korean, just like there are many Koreans hate to eat dogs!
I ate さなぎ when I was petit. At that time (1980's ) we could easily find さなぎ selling on the street.
These days, I can only find さなぎ around Myung-dong street and whenever I see it I become nostalgique...  ああ、子供のゴロ、いいだったな。とか。:wink:
さなぎは韓国でだけ食べられるんですか。???</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Koreans eat さなぎ〜 But not every korean, just like there are many Koreans hate to eat dogs!<br />
I ate さなぎ when I was petit. At that time (1980&#8217;s ) we could easily find さなぎ selling on the street.<br />
These days, I can only find さなぎ around Myung-dong street and whenever I see it I become nostalgique&#8230;  ああ、子供のゴロ、いいだったな。とか。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
さなぎは韓国でだけ食べられるんですか。???
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Eric</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-260039</link>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 04:14:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-260039</guid>
					<description>Jason-San 

I had the same image in my head just then :twisted:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jason-San </p>
<p>I had the same image in my head just then  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_twisted.gif' alt=':twisted:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jason</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-259387</link>
		<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 18:58:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-259387</guid>
					<description>I can see Peter cruising down the highway with his head sticking out the window, tongue flapping in the wind.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I can see Peter cruising down the highway with his head sticking out the window, tongue flapping in the wind.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: markystar</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-259037</link>
		<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 03:28:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-259037</guid>
					<description>watermenさん、  やってるし is 2 words
やっている and し

やっている is the progressive form of やる "to do"
し is a sentence ending particle that means "and" with a nuance of among other things.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>watermenさん、  やってるし is 2 words<br />
やっている and し</p>
<p>やっている is the progressive form of やる &#8220;to do&#8221;<br />
し is a sentence ending particle that means &#8220;and&#8221; with a nuance of among other things.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: のり</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-259010</link>
		<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 02:19:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-259010</guid>
					<description>In casual conversations, we use 中華 as Chinese food.
Also we use イタリアン as Italian food, フレンチ as French food and so on.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In casual conversations, we use 中華 as Chinese food.<br />
Also we use イタリアン as Italian food, フレンチ as French food and so on.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: クリス</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-258970</link>
		<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 00:18:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-258970</guid>
					<description>watermen, i think the way 中華 is used here...it is just inferred that it is food, since they were talking about eating Chinese food. So even though it doesn't say 中華料理、it has the same meaning. 

and I believe that ことあるin the conversation's case is the same asことがある。 but since their friends, their conversation is casual, and particles are dropped sometimes</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>watermen, i think the way 中華 is used here&#8230;it is just inferred that it is food, since they were talking about eating Chinese food. So even though it doesn&#8217;t say 中華料理、it has the same meaning. </p>
<p>and I believe that ことあるin the conversation&#8217;s case is the same asことがある。 but since their friends, their conversation is casual, and particles are dropped sometimes
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: watermen</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-258796</link>
		<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 16:17:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-258796</guid>
					<description>Ha. I don't think they will sue Jpod101, they want advertisement too. 

I need to point out one mistake made in this lesson. 中華 means Chinese and not Chinese food. It is just like 和 means Japanese. Although in this lesson it means Chinese food.

By the way ことある and ことがある, what is the diffrent?

What is やってるし？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ha. I don&#8217;t think they will sue Jpod101, they want advertisement too. </p>
<p>I need to point out one mistake made in this lesson. 中華 means Chinese and not Chinese food. It is just like 和 means Japanese. Although in this lesson it means Chinese food.</p>
<p>By the way ことある and ことがある, what is the diffrent?</p>
<p>What is やってるし？
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: クリス</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-258727</link>
		<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 14:05:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-258727</guid>
					<description>kitty-chan, you'll have to go to a Chinese restaurant, specifically Szechuwan, to try the mabo tofu i think ^^ I don't remember if they have it back in the US or not, but it's at most of the Chinese out here in Japan. :wink:
僕は虫を食べた事がないね。The closest is gummy worms. :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kitty-chan, you&#8217;ll have to go to a Chinese restaurant, specifically Szechuwan, to try the mabo tofu i think ^^ I don&#8217;t remember if they have it back in the US or not, but it&#8217;s at most of the Chinese out here in Japan.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
僕は虫を食べた事がないね。The closest is gummy worms.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ジャービジ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-258490</link>
		<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 22:23:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-258490</guid>
					<description>I've heard「飯の時間だ」a few times. And a couple of useful phrases from a book I have, depending on the situation:「作った人と結婚したい」"I want to marry the person who made this!",「ここは韓国? だって犬の味がするんだもん」"is this Korea? 'Cause this tastes like DOG!". :lol:

I like spicy food, but I have only tried a couple of sezchaun dishes. Kung Po Chicken is probably my favourite Chinese dish (that I have tried), I'm always trying to make it myself, but the sauce never comes out quite right :cry::lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve heard「飯の時間だ」a few times. And a couple of useful phrases from a book I have, depending on the situation:「作った人と結婚したい」&#8221;I want to marry the person who made this!&#8221;,「ここは韓国? だって犬の味がするんだもん」&#8221;is this Korea? &#8216;Cause this tastes like DOG!&#8221;.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I like spicy food, but I have only tried a couple of sezchaun dishes. Kung Po Chicken is probably my favourite Chinese dish (that I have tried), I&#8217;m always trying to make it myself, but the sauce never comes out quite right  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cry.gif' alt=':cry:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: rigo</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-258470</link>
		<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 21:51:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/16/premium-lesson-11-ss7-lunchtime/#comment-258470</guid>
					<description>i had a lot of fun listening to you guys 
i think i also swallowed a bug while riding a bycicle , it was quick so i didnt have the chance to " taste " it and i wont be eating bugs anytime soon 
i prefer a nice juicy steak</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i had a lot of fun listening to you guys<br />
i think i also swallowed a bug while riding a bycicle , it was quick so i didnt have the chance to &#8221; taste &#8221; it and i wont be eating bugs anytime soon<br />
i prefer a nice juicy steak
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

