Have Fun and Learn Japanese at JapanesePod101.com! In today’s lesson Maki and Mari are getting hungry just as they stumble across a mabodofu restaurant. It just might be time to eat some delicious, spicy Chinese food! We have three grammar points: suru koto ga aru, shita koto ga aru, and using the volitional with tto. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!

This entry was posted on Saturday, February 16th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Premium Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
bonus track almost ended up on the cutting room floor. but that would’ve been a waste of some pretty hilarious behind the scenes jpod101 zany comedy… ![]()
hope you enjoy it!
Mina-san, in the lesson you heard this sample sentence:
虫を食べたことありますか?
ムシをたべたことありますか?
Have you ever eaten bugs?
Well, feast your eyes on this:
http://www.ne.jp/asahi/mushi/soku/kikaku/kikaku/exhibition.html
http://www.asahi-net.or.jp/~wh4k-bnb/dosa/2003/20030422.html
In some parts of rural Japan some insect delicacies include イナゴ (a kind of Japanese locust) and ハチの子 (bee larva).
I don’t think I’ve ever seen mabo tofu on a menu here in the States. Is it a famous dish?
I’ve had mabodofu. It’s nice… but quite (maybe too) spicy !!!
虫を食べたことがありませんけど、花を食べたことがあります。お菓子とか、サラダとか、ジャムとか….美味しいですよ!
I found the part about 飯 very interesting. Because of お召し上がり、I had always thought 飯 was more polite than ご飯…
I’ve eaten chocolate covered bees, cicadas, and grasshoppers. I like eating weird stuff!
Here are some wasp crackers. Never heard of them or seen them in Japan, but I guess these are made near Tokyo.
http://www.uglyfood.com/2007/09/19/japanese-wasp-crackers/
Be careful of the other links on the page, the video of the girl eating a live preying mantis was totally hilarious, but def not for the squeamish.
Steve
i had a lot of fun listening to you guys
i think i also swallowed a bug while riding a bycicle , it was quick so i didnt have the chance to ” taste ” it and i wont be eating bugs anytime soon
i prefer a nice juicy steak
I’ve heard「飯の時間だ」a few times. And a couple of useful phrases from a book I have, depending on the situation:「作った人と結婚したい」”I want to marry the person who made this!”,「ここは韓国? だって犬の味がするんだもん」”is this Korea? ‘Cause this tastes like DOG!”.
I like spicy food, but I have only tried a couple of sezchaun dishes. Kung Po Chicken is probably my favourite Chinese dish (that I have tried), I’m always trying to make it myself, but the sauce never comes out quite right
kitty-chan, you’ll have to go to a Chinese restaurant, specifically Szechuwan, to try the mabo tofu i think ^^ I don’t remember if they have it back in the US or not, but it’s at most of the Chinese out here in Japan. ![]()
僕は虫を食べた事がないね。The closest is gummy worms.
Ha. I don’t think they will sue Jpod101, they want advertisement too.
I need to point out one mistake made in this lesson. 中華 means Chinese and not Chinese food. It is just like 和 means Japanese. Although in this lesson it means Chinese food.
By the way ことある and ことがある, what is the diffrent?
What is やってるし?
watermen, i think the way 中華 is used here…it is just inferred that it is food, since they were talking about eating Chinese food. So even though it doesn’t say 中華料理、it has the same meaning.
and I believe that ことあるin the conversation’s case is the same asことがある。 but since their friends, their conversation is casual, and particles are dropped sometimes
In casual conversations, we use 中華 as Chinese food.
Also we use イタリアン as Italian food, フレンチ as French food and so on.
watermenさん、 やってるし is 2 words
やっている and し
やっている is the progressive form of やる “to do”
し is a sentence ending particle that means “and” with a nuance of among other things.
I can see Peter cruising down the highway with his head sticking out the window, tongue flapping in the wind.
Koreans eat さなぎ〜 But not every korean, just like there are many Koreans hate to eat dogs!
I ate さなぎ when I was petit. At that time (1980’s ) we could easily find さなぎ selling on the street.
These days, I can only find さなぎ around Myung-dong street and whenever I see it I become nostalgique… ああ、子供のゴロ、いいだったな。とか。 ![]()
さなぎは韓国でだけ食べられるんですか。???
Jason-san,
. Some good eating!
Jong-san, さなぎ〜 good eating!
Category: Premium Lessons |
Grammar: koto, koto ga aru, tto | Function: choosing a restaurant | Topic: Chinese food, food, tofu | Politeness Level: casual
Share This