<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Upper Intermediate Lesson #06 - The Doctor is In 2</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Tue, 22 May 2012 18:49:39 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: chin</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-590508</link>
		<pubDate>Fri, 03 Dec 2010 03:54:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-590508</guid>
					<description>この間、またこのシーリスをもう一度聞きました。
とても気になっていることは13:05のところから、ピーターさんは「この冗談について興味があれば、ぜひボーナストラックを聞いてください。」という言葉です。
それに、次のレッスンにも、2分のところにナオミ先生は「このジョークがわからない方は、Doctor is inの２のボーナストラックを聞いてください」。「ぜひ聞いてください。ナオミ先生のSense of humor」。
私はPremium Memberとしても、そういうボーナストラックが見られません。
教えてもらえるとうれしいです。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>この間、またこのシーリスをもう一度聞きました。<br />
とても気になっていることは13:05のところから、ピーターさんは「この冗談について興味があれば、ぜひボーナストラックを聞いてください。」という言葉です。<br />
それに、次のレッスンにも、2分のところにナオミ先生は「このジョークがわからない方は、Doctor is inの２のボーナストラックを聞いてください」。「ぜひ聞いてください。ナオミ先生のSense of humor」。<br />
私はPremium Memberとしても、そういうボーナストラックが見られません。<br />
教えてもらえるとうれしいです。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: シルバン</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-553335</link>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 19:54:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-553335</guid>
					<description>そーだな！　やっぱり　そのお医者さんは　躁鬱があるっていう言葉を言いやすいヤツだなと思ってさ！　それを聞いて　患者さんは　パンツにチが漏らすぐらいびくびく恐れてたんだ！:mrgreen:
副作用って怖い！ｗ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>そーだな！　やっぱり　そのお医者さんは　躁鬱があるっていう言葉を言いやすいヤツだなと思ってさ！　それを聞いて　患者さんは　パンツにチが漏らすぐらいびくびく恐れてたんだ！ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /><br />
副作用って怖い！ｗ
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kabukiguy</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-544297</link>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 22:25:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-544297</guid>
					<description>While I have little trouble with the dialogues thus far, and enjoy some of the typically overstated Japanese humor, I find the discussions on the full audio lessons only partly comprehensible. I get about 60 percent, perhaps, but feel like I'm missing too much, especially when everyone's laughing at some joke :???:I didn't grasp. I think these mostly all-Japanese conversations could be more instructive if they came with transcripts of their own. I also wonder if there's some way to construct dialogues with the student providing responses to prerecorded comments. I realize this is a technical problem but the course right now lacks opportunity for speaking and is restricted to listening and reading.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>While I have little trouble with the dialogues thus far, and enjoy some of the typically overstated Japanese humor, I find the discussions on the full audio lessons only partly comprehensible. I get about 60 percent, perhaps, but feel like I&#8217;m missing too much, especially when everyone&#8217;s laughing at some joke <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' /> I didn&#8217;t grasp. I think these mostly all-Japanese conversations could be more instructive if they came with transcripts of their own. I also wonder if there&#8217;s some way to construct dialogues with the student providing responses to prerecorded comments. I realize this is a technical problem but the course right now lacks opportunity for speaking and is restricted to listening and reading.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: J.F.Boasen</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-332526</link>
		<pubDate>Mon, 04 Aug 2008 05:46:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-332526</guid>
					<description>Dear Japanesepod101,

I've been enjoying the lessons very much thus far. However, along the lines of テユーリ's comment, it would be great to have more diverse, and perhaps even more difficult, quiz questions in the learning center to facilitate the understanding of the lesson content on a broader scale. (far easier said than done). Please keep up the great work. These podcasts are a great supplemental learning tool.

Sincerely,

J.F. Boasen</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Japanesepod101,</p>
<p>I&#8217;ve been enjoying the lessons very much thus far. However, along the lines of テユーリ&#8217;s comment, it would be great to have more diverse, and perhaps even more difficult, quiz questions in the learning center to facilitate the understanding of the lesson content on a broader scale. (far easier said than done). Please keep up the great work. These podcasts are a great supplemental learning tool.</p>
<p>Sincerely,</p>
<p>J.F. Boasen
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: benni</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-267902</link>
		<pubDate>Thu, 13 Mar 2008 03:52:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-267902</guid>
					<description>One quick question:

細かいことなんですけど、文法のポイントでは「くらい」の例文が書いてあるんじゃないですか。
２番目ですね、水も飲めないぐらい、のどが痛いっという例文が書いてあります。英語なら、「I had   a sore throat so terrible that I couldn't drink a water」ですね。でも、この場合は過去形じゃなくて、今のどが痛いので、「My throat hurts so much that I can't even drink water」だったらどうでしょうか。

:smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>One quick question:</p>
<p>細かいことなんですけど、文法のポイントでは「くらい」の例文が書いてあるんじゃないですか。<br />
２番目ですね、水も飲めないぐらい、のどが痛いっという例文が書いてあります。英語なら、「I had   a sore throat so terrible that I couldn&#8217;t drink a water」ですね。でも、この場合は過去形じゃなくて、今のどが痛いので、「My throat hurts so much that I can&#8217;t even drink water」だったらどうでしょうか。</p>
<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Eric</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-259552</link>
		<pubDate>Tue, 19 Feb 2008 04:58:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-259552</guid>
					<description>loved the intro, can't stop laughing :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>loved the intro, can&#8217;t stop laughing  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Peter</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-258211</link>
		<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 06:31:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-258211</guid>
					<description>Rigo-san, haha. Yes, I really don't want to find out. :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Rigo-san, haha. Yes, I really don&#8217;t want to find out.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: rigo</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-258021</link>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 19:37:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-258021</guid>
					<description>i wonder where Naomi sensei would send you for a toothache ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i wonder where Naomi sensei would send you for a toothache ?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Hyunwoo(ヒョヌ）</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-257978</link>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 18:06:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-257978</guid>
					<description>このシリーズに出て来るようなお医者さんばっかりだったら病院に行くのも安心できないんでしょうね。ヘヘへ。いつものように面白いレッスンでした。そしてユイチさん、レッスン出演、もう一回おめでとう!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>このシリーズに出て来るようなお医者さんばっかりだったら病院に行くのも安心できないんでしょうね。ヘヘへ。いつものように面白いレッスンでした。そしてユイチさん、レッスン出演、もう一回おめでとう!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: テユーリ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-257955</link>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 17:21:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-257955</guid>
					<description>Thanks for a great and useful lesson!  One suggestion...if the example sentence of the grammar point from the dialougue is in your opinion "not a good example" could you maybe add another one?  I understand there might be others in the pdf but it is great to hear them and have you guys discuss them a little more. :???:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for a great and useful lesson!  One suggestion&#8230;if the example sentence of the grammar point from the dialougue is in your opinion &#8220;not a good example&#8221; could you maybe add another one?  I understand there might be others in the pdf but it is great to hear them and have you guys discuss them a little more. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ニール</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-257875</link>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 15:30:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-257875</guid>
					<description>I suppose the mental health tango will be helpful for those of us going bonkers trying to learn Japanese.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I suppose the mental health tango will be helpful for those of us going bonkers trying to learn Japanese.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: プチクレア</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-257845</link>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 14:10:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-257845</guid>
					<description>Jpod101の皆様へ、

相変わらず素晴らしいレッスン有り難うございます！
お医者さんの話はとても興味深いと思います！診察の時に利用される単語をもう少し教えてください。
このレッスンの大好きなセリフは「まあ人によっていろいろ」。必ず覚えてみますよ！便利ですからね:mrgreen:

ナオミ先生、私の指先も時々痺れます。重くないけど、本当に不快間ですよね。。。:sad:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jpod101の皆様へ、</p>
<p>相変わらず素晴らしいレッスン有り難うございます！<br />
お医者さんの話はとても興味深いと思います！診察の時に利用される単語をもう少し教えてください。<br />
このレッスンの大好きなセリフは「まあ人によっていろいろ」。必ず覚えてみますよ！便利ですからね <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>ナオミ先生、私の指先も時々痺れます。重くないけど、本当に不快間ですよね。。。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':sad:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: エミリー</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-257771</link>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 11:38:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-257771</guid>
					<description>Wow.  I want some of what he had!

Nice needle scratch...  the comedy here kills me!  Ha ha ha ha  :lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow.  I want some of what he had!</p>
<p>Nice needle scratch&#8230;  the comedy here kills me!  Ha ha ha ha   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-256570</link>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 09:30:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/15/upper-intermediate-lesson-06-the-doctor-is-in-2/#comment-256570</guid>
					<description>&lt;p&gt;Mina-san, I think the doctor misdiagnosed this patient.  What do you think?&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mina-san, I think the doctor misdiagnosed this patient.  What do you think?</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

