About our Printer-friendly lesson notes
Follow along to our award winning lessons with detailed PDF Lesson
Notes! These easy to print notes take a closer look at the grammar
point and vocabulary words presented in the audio lesson. Plus,
read more about
language101 cultural topics related to the lesson.
Re-activate or upgrade your account to access the PDF Lesson
Notes today!
Kanji Close-Up
Take a closer look at the kanji characters used in the lesson
Dialogue with the Kanji Close Up Practice Sheets! You'll learn the
meaning, readings, and stroke order of each character. Plus,
improve your writing with kanji stroke order practice sheets!
Re-activate or upgrade your account to access the Kanji Close Up
Practice Sheets today!
About our Review Audio Tracks
Listen and repeat with the Review Track. Hear the lesson
vocabulary and main phrases and repeat after the native speaker -
it's the best way to perfect your pronunciation!
Upgrade your account to access The Review Track and start
perfecting your pronunciation today!
About our Lesson Audio
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Dialog Audio Tracks
The audio lesson is a comprehensive, easy to use lessons that
makes learning Japanese fun for anyone.
Each audio lesson contains can be downloaded in seconds
to your computer, iPod, phone, or mp3 player so that you can learn quickly and be speaking Japanese in no time at all.
The audio lesson is your ticket to learning to speak
Japanese with confidence and accuracy, and from your very first lesson!
About our Dialog Audio Tracks
Don't have enough time for an entire lesson today? Listen to the
Dialogue Only Track to hear the native Dialogue. Listening to a
little bit of
Japanese everyday, no matter how much, will greatly improve your listening
comprehension. Guaranteed!
Upgrade your account to access the Dialogue Only Track and other
Premium Tools today!
About our Grammar Audio Tracks
Tackle grammar head on with the lesson Grammar List. We break
down the grammar piece by piece so you fully master the structure
and formation.
Upgrade your account to access the Grammar List and other
Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Learning Center
Listen and read the line-by-line breakdown of the lesson
conversation with this Premium Tool. Listen to each line as many
times as you need until you fully understand the conversation and
pronunciation. Line-By-Line Audio Transcripts are the perfect way
to improve your comprehension - fast!
Upgrade your account to access Line-By-Line Audio Transcript and
other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
This entry was posted on Monday, February 11th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Newbie Season 3 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
20 Responses to “Newbie Lesson S3 #6 - Nihongo Dōjō - The Curious Case of the Japanese Ramen Waiters”
Monday at 6:30 pm
Mina-san, Fabrizio isn’t feeling very well so his voice sounds a little strange in this lesson. When he’s feeling better, we’ll update these audio files!
Monday at 9:36 pm
So THAT’s what happens to Fabrizio if he can’t get his Bourgogne wine… Interesting…
Hmm… What about the intro track ?…
Monday at 10:49 pm
only listened to the dialogue and was quite relived to not hear fabrizo’s voice!
Monday at 10:54 pm
Hmmm. Seemingly more waiters than chairs. Is this restaurant just a front for something else? Are these waiters still in possession of all their pinkies? Maybe Fabrizio now has something else to count . . .
Monday at 10:56 pm
No need to update his voice…just let be. You all can come out with a lesson that he is sick with his sick voice.
Monday at 11:09 pm
Fabrizio is practicing his tough guy voice from watching all the gangster movies maybe
Tuesday at 1:08 am
The position of the counter changes the meaning of the sentence doesn’t it?
ウェーターが4人ある。There are four (random) waiters.
4人のウェーターがある。There are *the* four waiters (that I mentioned before/have some sort of significance as a group).
He does sound a bit too flamboyant to be sober usually, maybe Minami should try buying him a beer before he starts counting the grains in her rice balls
Tuesday at 1:12 am
Wow, I meant to say いる
Maybe the beer is a bad idea
Tuesday at 6:40 am
I agree with Bob1-san…
This restaurant is too suspicious. Maybe it’s just the front for a yakuza’s headquarter.
Let’s wait and see…
Tuesday at 9:02 am
Wednesday at 9:39 pm
I can’t seem to figure out how to download the intro from my I tunes! Does any one know?
Wednesday at 10:57 pm
For the voice (and the counting) I tought at first it was because Fabrisio was drunk. But hey, maybe this is a Yakuza base.
Who knows, after all… this is Japan!
Monday at 5:46 pm
みなさん、コメントありがとうございます。
Thank you very much for all the comments!!
ジャブちゃん
You are right! Great explanation! Thanks.
Actually, the stereotype of Ramen place owners are tough looking and look like Yakuza members.
Tuesday at 11:26 am
is 沢山、いっぱい、and 多い used interchangably?
I mean,
for example,
店員が沢山あります。
店員がいっぱい。
店員が多いです。
do they mean the same thing?
Thursday at 11:34 am
Jieying-san
I’d say たくさん and いっぱい are adverbs and pretty much interchangeable.
おおい has the same meaning, however it’s an adjective so this can not be used with verbs. Hence, the meaning is the same but the usage is different.
There are a lot of clerks.
=店員がたくさんいます。
=店員がいっぱいいます。
=店員が多いです。
Those sentences basically mean the same thing.
Saturday at 12:50 am
Thanks.
I found out that i made some mistakes in my grammar too .
Wednesday at 11:45 pm
anyone can explain what does means?
uchi ni eki ga hitotsu arimasu.
In my house, there are two stations?
Does the word uchi has a different meaning, such as my home town?
I am confused…
Thursday at 2:29 pm
manuel-san
You’re talking about the sentence in the chart, right?
It seemed like the lines of the chart in the PDF were being invisible.
I’ve fixed it.Please check the PDF again. If you still have a question, please let us know.
Tuesday at 5:07 pm
このラーメン屋に店員がたくさんいます。一人、二人、三人、四人、五人、六人、七人、八人、九人、十人。店員が十人います。
しー。
テーブルが一つ、二つ、三つ。テーブルが三つあります。
椅子が一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ。椅子が九つあります。お客さんは南さんと私、二人です。この小さいラーメン屋に椅子が九つあります。
野菜ラーメンです。
また、後で。
Friday at 3:20 am
fabrizio is really entertaining.
Leave a Reply