Comments on: Upper Intermediate Lesson #04 - We Need a Translator 4 http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/ Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu! Fri, 21 Nov 2008 23:54:16 +0000 http://wordpress.org/?v=2.0.11 by: Sindyシンディー http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-253261 Wed, 06 Feb 2008 03:48:40 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-253261 Sabrabba-san!:wink: Yeah first god!:dogeza: but I was refearing to me. :grin: Way back 2006-now! :cool: S_R_C Sabrabba-san! :wink:

Yeah first god! :dogeza: but I was refearing to me. :grin:
Way back 2006-now! :cool: S_R_C

]]>
by: Sabrabba http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-252631 Tue, 05 Feb 2008 06:56:01 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-252631 HI Sindy-san:wink: You are right, the Creator deserves credit too! Praises to God in the Highest! :dogeza: And to Pink Floyd :wink: HI Sindy-san :wink:

You are right, the Creator deserves credit too! Praises to God in the Highest! :dogeza:

And to Pink Floyd :wink:

]]>
by: Sindyシンディー http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-252597 Tue, 05 Feb 2008 06:20:10 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-252597 Sabrabba-san!:wink: The creator deserves credit too! :cool: S_R_C Sabrabba-san! :wink:

The creator deserves credit too! :cool: S_R_C

]]>
by: Sabrabba http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-252546 Tue, 05 Feb 2008 05:18:17 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-252546 Thank you for 4 very practical lessons in business Japanese. I look forward to seeing how these Upper-Intermediate lessons evolve. You're all wonderful teachers and your personalities really shine through in your podcast. Your ad lib conversations add a personal touch that's quite refreshing and make studying Japanese a much more pleasurable experience. Not only am I hooked on your program, as a curriculum coordinator I'm sold on this method of language acquisition and am actively promoting your sister podcast, Englishpod101.com to all of my students! Who would have thought that a few people with a fun idea could have such a profound effect on the science of language study? Congratulations! Thank you for 4 very practical lessons in business Japanese. I look forward to seeing how these Upper-Intermediate lessons evolve. You’re all wonderful teachers and your personalities really shine through in your podcast. Your ad lib conversations add a personal touch that’s quite refreshing and make studying Japanese a much more pleasurable experience. Not only am I hooked on your program, as a curriculum coordinator I’m sold on this method of language acquisition and am actively promoting your sister podcast, Englishpod101.com to all of my students! Who would have thought that a few people with a fun idea could have such a profound effect on the science of language study? Congratulations!

]]>
by: Naomi http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-251369 Mon, 04 Feb 2008 03:51:43 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-251369 maxiewawaーsan <i>“ピータにこさせられてしまいました。” Is that the passive-causative of “kuru”?</i> →そうです。That is correct. :grin: OkayamaSーsan <i>I hope I could reach this level some day. But I doubt I ever will.</i> →そんなことは、ありません。大丈夫ですよ。:smile: 頑張ってください。  Sonnakoto wa arimasen. Daijoubu desuyo. Gambatte kudasai. maxiewawaーsan
“ピータにこさせられてしまいました。” Is that the passive-causative of “kuru”?
→そうです。That is correct. :grin:

OkayamaSーsan
I hope I could reach this level some day. But I doubt I ever will.
→そんなことは、ありません。大丈夫ですよ。 :smile:  頑張ってください。
 Sonnakoto wa arimasen. Daijoubu desuyo. Gambatte kudasai.

]]>
by: OkayamaS http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249303 Fri, 01 Feb 2008 17:45:15 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249303 I played this for my wife and she said she could never imagine a foreigner speaking like this. I hope I could reach this level some day. But I doubt I ever will. But thanks for the super-polite Japanese! You really challenged me this time! :kokoro: I played this for my wife and she said she could never imagine a foreigner speaking like this. I hope I could reach this level some day. But I doubt I ever will. But thanks for the super-polite Japanese! You really challenged me this time! :kokoro:

]]>
by: プチクレア http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249251 Fri, 01 Feb 2008 16:03:21 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249251 Jpod101の皆様へ 高中級レッスンは本当に素晴らしいですね!皆様のお陰で毎日色々勉強になっていますよ。ビジネス日本語は詰まらないな〜と思ったけど、先月のレッスンは最高でしたよ! 毎週このようなレッスンを制作して放送するように、頑張ってください!:dogeza: Those 4 Upper-Intermediate lessons have set a very high standard ! That's the most challenging japanese I have yet seen in any teaching material. Please keep them coming ! :kokoro: Jpod101の皆様へ

高中級レッスンは本当に素晴らしいですね!皆様のお陰で毎日色々勉強になっていますよ。ビジネス日本語は詰まらないな〜と思ったけど、先月のレッスンは最高でしたよ!

毎週このようなレッスンを制作して放送するように、頑張ってください! :dogeza:

Those 4 Upper-Intermediate lessons have set a very high standard ! That’s the most challenging japanese I have yet seen in any teaching material. Please keep them coming ! :kokoro:

]]>
by: ジャブちゃん http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249189 Fri, 01 Feb 2008 13:36:04 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249189 Part 4 :shock: I've been listening to the lessons, but I haven't gone through any of the PDF's yet. Looks like I've got some catching up to do :hachimaki: Part 4 :shock: I’ve been listening to the lessons, but I haven’t gone through any of the PDF’s yet. Looks like I’ve got some catching up to do :hachimaki:

]]>
by: maxiewawa http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249137 Fri, 01 Feb 2008 11:51:47 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249137 そうですね、ありがとうございま〜す。*bows* でも、jPodのおかげさまで、translatorはいらないじゃない? Did we get a passive causative in the opening? "ピータにこさせられてしまいました。" Is that the passive-causative of "kuru"? I ask because 来る is one of those irregular verbs, and we got a lesson on the passive-causative yesterday. -羅子傑 そうですね、ありがとうございま〜す。*bows* でも、jPodのおかげさまで、translatorはいらないじゃない?

Did we get a passive causative in the opening? “ピータにこさせられてしまいました。” Is that the passive-causative of “kuru”? I ask because 来る is one of those irregular verbs, and we got a lesson on the passive-causative yesterday.

-羅子傑

]]>
by: JapanesePod101.com http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249099 Fri, 01 Feb 2008 10:38:06 +0000 http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249099 Mina-san, whew! What a series, huh? Next time you have to get an interpreter or translator, you have everything you need to get you through the business deal. :lol: Mina-san, whew! What a series, huh? Next time you have to get an interpreter or translator, you have everything you need to get you through the business deal. :lol:

]]>