<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Upper Intermediate Lesson #04 - We Need a Translator 4</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Tue, 22 May 2012 18:39:11 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Mayumi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-561203</link>
		<pubDate>Tue, 13 Apr 2010 05:37:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-561203</guid>
					<description>Jenny-san,
ありがとうございます！
「とほほ」は、どうしたらよいか困ったときなどに使います。マンガなどで、困っている人の心の声として、使ったりします。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jenny-san,<br />
ありがとうございます！<br />
「とほほ」は、どうしたらよいか困ったときなどに使います。マンガなどで、困っている人の心の声として、使ったりします。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jenny</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-561003</link>
		<pubDate>Mon, 12 Apr 2010 06:25:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-561003</guid>
					<description>素晴らしい敬語のレッセンです。とても役に立ちます。:wink:
ひとつの質問がありますが、会話の最後の「とほほ」はどんな時に使いますか？:roll:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>素晴らしい敬語のレッセンです。とても役に立ちます。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
ひとつの質問がありますが、会話の最後の「とほほ」はどんな時に使いますか？ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ｓｉｎｄｙシンディー</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-253261</link>
		<pubDate>Wed, 06 Feb 2008 03:48:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-253261</guid>
					<description>Sabrabba-san!:wink:

Yeah first god!:dogeza: but I was refearing to me. :grin:
Way back 2006-now! :cool: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sabrabba-san! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Yeah first god! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />  but I was refearing to me.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
Way back 2006-now!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />  S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sabrabba</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-252631</link>
		<pubDate>Tue, 05 Feb 2008 06:56:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-252631</guid>
					<description>HI Sindy-san:wink:

You are right, the Creator deserves credit too!  Praises to God in the Highest! :dogeza:

And to Pink Floyd :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>HI Sindy-san <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>You are right, the Creator deserves credit too!  Praises to God in the Highest!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>And to Pink Floyd  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ｓｉｎｄｙシンディー</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-252597</link>
		<pubDate>Tue, 05 Feb 2008 06:20:10 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-252597</guid>
					<description>Sabrabba-san!:wink:

The creator deserves credit too! :cool: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sabrabba-san! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>The creator deserves credit too!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />  S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sabrabba</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-252546</link>
		<pubDate>Tue, 05 Feb 2008 05:18:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-252546</guid>
					<description>Thank you for 4 very practical lessons in business Japanese.  I look forward to seeing how these Upper-Intermediate lessons evolve.  You're all wonderful teachers and your personalities really shine through in your podcast.  Your ad lib conversations add a personal touch that's quite refreshing and make studying Japanese a much more pleasurable experience.  Not only am I hooked on your program, as a curriculum coordinator I'm sold on this method of language acquisition and am actively promoting your sister podcast, Englishpod101.com to all of my students!  Who would have thought that a few people with a fun idea could have such a profound effect on the science of language study?  Congratulations!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for 4 very practical lessons in business Japanese.  I look forward to seeing how these Upper-Intermediate lessons evolve.  You&#8217;re all wonderful teachers and your personalities really shine through in your podcast.  Your ad lib conversations add a personal touch that&#8217;s quite refreshing and make studying Japanese a much more pleasurable experience.  Not only am I hooked on your program, as a curriculum coordinator I&#8217;m sold on this method of language acquisition and am actively promoting your sister podcast, Englishpod101.com to all of my students!  Who would have thought that a few people with a fun idea could have such a profound effect on the science of language study?  Congratulations!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-251369</link>
		<pubDate>Mon, 04 Feb 2008 03:51:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-251369</guid>
					<description>maxiewawaーsan
&lt;i&gt;“ピータにこさせられてしまいました。” Is that the passive-causative of “kuru”?&lt;/i&gt;
→そうです。That is correct. :grin:

OkayamaSーsan
&lt;i&gt;I hope I could reach this level some day. But I doubt I ever will.&lt;/i&gt;
→そんなことは、ありません。大丈夫ですよ。:smile:　頑張ってください。
　Sonnakoto wa arimasen. Daijoubu desuyo. Gambatte kudasai.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>maxiewawaーsan<br />
<i>“ピータにこさせられてしまいました。” Is that the passive-causative of “kuru”?</i><br />
→そうです。That is correct.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>OkayamaSーsan<br />
<i>I hope I could reach this level some day. But I doubt I ever will.</i><br />
→そんなことは、ありません。大丈夫ですよ。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> 　頑張ってください。<br />
　Sonnakoto wa arimasen. Daijoubu desuyo. Gambatte kudasai.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: OkayamaS</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249303</link>
		<pubDate>Fri, 01 Feb 2008 17:45:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249303</guid>
					<description>I played this for my wife and she said she could never imagine a foreigner speaking like this.  I hope I could reach this level some day.  But I doubt I ever will.  But thanks for the super-polite Japanese!  You really challenged me this time!  :kokoro:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I played this for my wife and she said she could never imagine a foreigner speaking like this.  I hope I could reach this level some day.  But I doubt I ever will.  But thanks for the super-polite Japanese!  You really challenged me this time!   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_kokoro.gif' alt=':kokoro:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: プチクレア</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249251</link>
		<pubDate>Fri, 01 Feb 2008 16:03:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249251</guid>
					<description>Jpod101の皆様へ

高中級レッスンは本当に素晴らしいですね！皆様のお陰で毎日色々勉強になっていますよ。ビジネス日本語は詰まらないな〜と思ったけど、先月のレッスンは最高でしたよ！

毎週このようなレッスンを制作して放送するように、頑張ってください！:dogeza:

Those 4 Upper-Intermediate lessons have set a very high standard ! That's the most challenging japanese I have yet seen in any teaching material.  Please keep them coming ! :kokoro:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jpod101の皆様へ</p>
<p>高中級レッスンは本当に素晴らしいですね！皆様のお陰で毎日色々勉強になっていますよ。ビジネス日本語は詰まらないな〜と思ったけど、先月のレッスンは最高でしたよ！</p>
<p>毎週このようなレッスンを制作して放送するように、頑張ってください！ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Those 4 Upper-Intermediate lessons have set a very high standard ! That&#8217;s the most challenging japanese I have yet seen in any teaching material.  Please keep them coming !  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_kokoro.gif' alt=':kokoro:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ジャブちゃん</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249189</link>
		<pubDate>Fri, 01 Feb 2008 13:36:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249189</guid>
					<description>Part 4 :shock: I've been listening to the lessons, but I haven't gone through any of the PDF's yet. Looks like I've got some catching up to do :hachimaki:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Part 4  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />  I&#8217;ve been listening to the lessons, but I haven&#8217;t gone through any of the PDF&#8217;s yet. Looks like I&#8217;ve got some catching up to do  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_hachimaki.gif' alt=':hachimaki:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: maxiewawa</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249137</link>
		<pubDate>Fri, 01 Feb 2008 11:51:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249137</guid>
					<description>そうですね、ありがとうございま〜す。*bows*　でも、jPodのおかげさまで、translatorはいらないじゃない？

Did we get a passive causative in the opening? "ピータにこさせられてしまいました。" Is that the passive-causative of "kuru"? I ask because 来る is one of those irregular verbs, and we got a lesson on the passive-causative yesterday.

-羅子傑</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>そうですね、ありがとうございま〜す。*bows*　でも、jPodのおかげさまで、translatorはいらないじゃない？</p>
<p>Did we get a passive causative in the opening? &#8220;ピータにこさせられてしまいました。&#8221; Is that the passive-causative of &#8220;kuru&#8221;? I ask because 来る is one of those irregular verbs, and we got a lesson on the passive-causative yesterday.</p>
<p>-羅子傑
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249099</link>
		<pubDate>Fri, 01 Feb 2008 09:30:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/02/01/upper-intermediate-lesson-04-we-need-a-translator-4/#comment-249099</guid>
					<description>&lt;p&gt;Mina-san, whew!  What a series, huh?  Next time you have to get an interpreter or translator, you have everything you need to get you through the business deal.  :lol:&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mina-san, whew!  What a series, huh?  Next time you have to get an interpreter or translator, you have everything you need to get you through the business deal.   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

