<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson S3 #2 - Kinoshita in the Komputer Department 2</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Tue, 22 May 2012 18:29:40 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: 亀井</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-611048</link>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2012 02:59:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-611048</guid>
					<description>Part 2 of today's re-entry into 日本語勉強する。。。

この番組はとても楽しくて、面白異いです。頑張ります！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Part 2 of today&#8217;s re-entry into 日本語勉強する。。。</p>
<p>この番組はとても楽しくて、面白異いです。頑張ります！
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: timt.</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-605221</link>
		<pubDate>Tue, 21 Jun 2011 22:47:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-605221</guid>
					<description>Could i say "Ki ni iru?" with raising intonation? and by doing so use it as a question meaning: Are you pleased? , does this suit you? just curious. :???:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Could i say &#8220;Ki ni iru?&#8221; with raising intonation? and by doing so use it as a question meaning: Are you pleased? , does this suit you? just curious. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-565791</link>
		<pubDate>Tue, 18 May 2010 00:19:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-565791</guid>
					<description>カロ-san
That would be perfect!:wink:
How about （having a meeting at） 9:00?
⇒九時はどうですか。 or 九時はいかがですか。
九時は大丈夫ですか。is also OK. 

I hope this helps.:grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>カロ-san<br />
That would be perfect! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
How about （having a meeting at） 9:00?<br />
⇒九時はどうですか。 or 九時はいかがですか。<br />
九時は大丈夫ですか。is also OK. </p>
<p>I hope this helps. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: カロ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-565741</link>
		<pubDate>Mon, 17 May 2010 06:34:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-565741</guid>
					<description>みなさん、こんにちは。

I have a question regarding "ikaga." What it you were to schedule a meeting time with someone &#38; you want to run the time by that person. Would it be appropriate to say the sentence with the suggested meeting time followed by a new sentence, either「いかがですか」か「どうですか」？ Or would neither work?

Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>みなさん、こんにちは。</p>
<p>I have a question regarding &#8220;ikaga.&#8221; What it you were to schedule a meeting time with someone &amp; you want to run the time by that person. Would it be appropriate to say the sentence with the suggested meeting time followed by a new sentence, either「いかがですか」か「どうですか」？ Or would neither work?</p>
<p>Thanks!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: クリストファー (KC8UFV)</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242595</link>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 18:40:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242595</guid>
					<description>私のパソコンはウインドスざない。マクざない。スラクウエアーです。

Perhaps Kinoshita should try dumping Windows. I don't mean going to Mac either. :wink::wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>私のパソコンはウインドスざない。マクざない。スラクウエアーです。</p>
<p>Perhaps Kinoshita should try dumping Windows. I don&#8217;t mean going to Mac either.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: プチクレア</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242355</link>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 06:29:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242355</guid>
					<description>Next week ... hmm... Kinoshita will (or at least should) switch to Leopard !!!! No question about that :roll:. Anyway, if he keeps listening to the 店員さん, he'll probably end up with two new complete systems...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Next week &#8230; hmm&#8230; Kinoshita will (or at least should) switch to Leopard !!!! No question about that  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /> . Anyway, if he keeps listening to the 店員さん, he&#8217;ll probably end up with two new complete systems&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Rhys</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242294</link>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 03:29:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242294</guid>
					<description>ありがとう！！
Thanks a lot for the help, appreciate it very much!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ありがとう！！<br />
Thanks a lot for the help, appreciate it very much!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Christmas Burger</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242269</link>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 02:37:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242269</guid>
					<description>About nara and tara, I've seen a lot of other lessons here about it.  I think if you search for those lessons or check the grammar bank you can find a lot of stuff about those conditionals.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>About nara and tara, I&#8217;ve seen a lot of other lessons here about it.  I think if you search for those lessons or check the grammar bank you can find a lot of stuff about those conditionals.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242266</link>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 02:24:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242266</guid>
					<description>Bob1-san
ありがとうございます。Arigatou gozaimasu! :razz:
とても上手な説明だと思います！！　</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bob1-san<br />
ありがとうございます。Arigatou gozaimasu!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /><br />
とても上手な説明だと思います！！　
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bob1</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242245</link>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 01:24:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242245</guid>
					<description>Rhys,

Somebody can correct me if I get any of this wrong, but here are the answers to you questions.

1) Verbたら＋どう means "How about doing such and such?" or more literally, "If you were to do such and such, how would that be?" On the other hand, Verbた＋方がいい means "You should do such and such, or more literally, "It would be better to do such and such".

2) The なら in the phrase 今なら２５パーセントオフです！ inserts a conditional. If (you buy it) now, it's 25% off. The "you buy it" is inferred.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Rhys,</p>
<p>Somebody can correct me if I get any of this wrong, but here are the answers to you questions.</p>
<p>1) Verbたら＋どう means &#8220;How about doing such and such?&#8221; or more literally, &#8220;If you were to do such and such, how would that be?&#8221; On the other hand, Verbた＋方がいい means &#8220;You should do such and such, or more literally, &#8220;It would be better to do such and such&#8221;.</p>
<p>2) The なら in the phrase 今なら２５パーセントオフです！ inserts a conditional. If (you buy it) now, it&#8217;s 25% off. The &#8220;you buy it&#8221; is inferred.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ｓｉｎｄｙシンディー</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242233</link>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 00:44:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242233</guid>
					<description>Mina-sama!:wink:

Excellent Kinoshita-san! :grin:
You should upgrade to Windows Vista Ultimate or wait until SP1 comes out real soon. :cool:

I really like this Kinoshita lessons, keep up this great work. :dogeza: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mina-sama! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Excellent Kinoshita-san!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
You should upgrade to Windows Vista Ultimate or wait until SP1 comes out real soon.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I really like this Kinoshita lessons, keep up this great work.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />  S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Rhys</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242228</link>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 00:22:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242228</guid>
					<description>しつもんが二つあります。

1.) How is (Verbたら＋どう)　different from (Verbた＋方がいい）？

2.) In the dialogue there was " 今なら２５パーセントオフです！”
What exactly does なら mean?

Thanks,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>しつもんが二つあります。</p>
<p>1.) How is (Verbたら＋どう)　different from (Verbた＋方がいい）？</p>
<p>2.) In the dialogue there was &#8221; 今なら２５パーセントオフです！”<br />
What exactly does なら mean?</p>
<p>Thanks,
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bob1</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242224</link>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 00:08:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242224</guid>
					<description>BTW, talking about the need to sell JPod101, looks like the government is going to help you. Foreign Minister Masahiko Komura just announced that Japan may consider requiring long-term resident foreigners to have local language ability. So whose palm are you greasing?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>BTW, talking about the need to sell JPod101, looks like the government is going to help you. Foreign Minister Masahiko Komura just announced that Japan may consider requiring long-term resident foreigners to have local language ability. So whose palm are you greasing?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bob1</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242221</link>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 00:03:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242221</guid>
					<description>"What do you think will happen next week?"

The computer salesman will try to convince Kinoshita-san to switch to Windows, and Kinoshita-san will turn the tables, convincing the salesman he won't be targeted with so many computer viruses if he switches to Leopard.

Just kidding. I know you don't want to irritate all your Windows using listeners.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;What do you think will happen next week?&#8221;</p>
<p>The computer salesman will try to convince Kinoshita-san to switch to Windows, and Kinoshita-san will turn the tables, convincing the salesman he won&#8217;t be targeted with so many computer viruses if he switches to Leopard.</p>
<p>Just kidding. I know you don&#8217;t want to irritate all your Windows using listeners.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: watermen</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242171</link>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 19:03:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/15/beginner-lesson-s3-2-kinoshita-in-the-komputer-department-2/#comment-242171</guid>
					<description>Wow...this lesson is just in time. Today is MacWorld 2008. Steve Job revealed Apple's new product, Mac Book Air.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow&#8230;this lesson is just in time. Today is MacWorld 2008. Steve Job revealed Apple&#8217;s new product, Mac Book Air.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

