<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.8" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Premium Lesson #5 - SS1: Queued Up For a Crêpe</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Fri, 16 May 2008 02:39:34 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.8</generator>

	<item>
		<title>by: david</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-247068</link>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 04:03:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-247068</guid>
					<description>:kokoro::nihon:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_kokoro.gif' alt=':kokoro:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_nihon.gif' alt=':nihon:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: スコット</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-240862</link>
		<pubDate>Fri, 11 Jan 2008 18:30:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-240862</guid>
					<description>マーキーさん、クレープがおいしいそ！ロシアのクレープが同様だ。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>マーキーさん、クレープがおいしいそ！ロシアのクレープが同様だ。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: マーキースター</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-240257</link>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 13:14:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-240257</guid>
					<description>by the way guys, there is a small crêpe stand in 品川駅.
i passed by so i snapped a photo of the menu for you guys.  sorry about the glare and not sure why it turned out so small, but i think you get the point.  :nihon:

&lt;center&gt;&lt;img src="http://www.japanesepod101.com/images/sights&#038;sounds/crepe.jpg" alt="Learn Japanese and Japanese Food Japanese Crepe at JapanesePod" /&gt;&lt;/center&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>by the way guys, there is a small crêpe stand in 品川駅.<br />
i passed by so i snapped a photo of the menu for you guys.  sorry about the glare and not sure why it turned out so small, but i think you get the point.   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_nihon.gif' alt=':nihon:' class='wp-smiley' /> </p>
<p><center><img src="http://www.japanesepod101.com/images/sights&#038;sounds/crepe.jpg" alt="Learn Japanese and Japanese Food Japanese Crepe at JapanesePod" /></center>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: スコット</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-239311</link>
		<pubDate>Tue, 08 Jan 2008 23:24:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-239311</guid>
					<description>今はお腹がすいた:shock:

クレープを食べない？:mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>今はお腹がすいた <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>クレープを食べない？ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-238627</link>
		<pubDate>Tue, 08 Jan 2008 04:05:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-238627</guid>
					<description>actually, 煙草 isn't 英読み.  that kind of word is called 当て字。 :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>actually, 煙草 isn&#8217;t 英読み.  that kind of word is called 当て字。  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: watermen</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-238596</link>
		<pubDate>Tue, 08 Jan 2008 02:13:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-238596</guid>
					<description>I think the word 煙草 is a typical word with 英読み. Actually I think this kind of combination is cool.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think the word 煙草 is a typical word with 英読み. Actually I think this kind of combination is cool.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: maxiewawa</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-238074</link>
		<pubDate>Mon, 07 Jan 2008 05:08:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-238074</guid>
					<description>The 英読み that Marky mentions is one of the coolest things about the Japanese language. That's why I suggested マーキー星 with an 英読み reading of マーキースター。One example: I was watching the film Fight Club with Japanese subtitles, and "Project Mayhem" was translated as something like 乱暴計画, with プロジェクト　メイヘン in furigana.

Leave it to the Japanese to combine Chinese characters with English readings to make such a cool way of writing things. I'm doing my best to introduce 英読み to the Asian mainland, but no Chinese speakers seem to think it's a good idea.

I'm with Abrassart too, in an ideal world, Japanese would have many other languages' words, but I guess we're stuck with English!

Finally, I'd like to point out that Japanese is giving words back to English too though. Walkman, 1-up/power-up are of Japanese origin, aren't they? Anime is definitely of Japanese origin, but not many people realise that it's short for "animation".</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The 英読み that Marky mentions is one of the coolest things about the Japanese language. That&#8217;s why I suggested マーキー星 with an 英読み reading of マーキースター。One example: I was watching the film Fight Club with Japanese subtitles, and &#8220;Project Mayhem&#8221; was translated as something like 乱暴計画, with プロジェクト　メイヘン in furigana.</p>
<p>Leave it to the Japanese to combine Chinese characters with English readings to make such a cool way of writing things. I&#8217;m doing my best to introduce 英読み to the Asian mainland, but no Chinese speakers seem to think it&#8217;s a good idea.</p>
<p>I&#8217;m with Abrassart too, in an ideal world, Japanese would have many other languages&#8217; words, but I guess we&#8217;re stuck with English!</p>
<p>Finally, I&#8217;d like to point out that Japanese is giving words back to English too though. Walkman, 1-up/power-up are of Japanese origin, aren&#8217;t they? Anime is definitely of Japanese origin, but not many people realise that it&#8217;s short for &#8220;animation&#8221;.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Abrassart</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-237930</link>
		<pubDate>Sun, 06 Jan 2008 23:55:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-237930</guid>
					<description>For me, the katakanisation of foreign words is just another fascinating aspcets of japanese language. I just wished they were a little bit less English words, and a little bit more of every other language in the world. But that's the way things are for the moment, and it's nothing specific to Japan (French is also under English invasion right now).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>For me, the katakanisation of foreign words is just another fascinating aspcets of japanese language. I just wished they were a little bit less English words, and a little bit more of every other language in the world. But that&#8217;s the way things are for the moment, and it&#8217;s nothing specific to Japan (French is also under English invasion right now).
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: デボン</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-237881</link>
		<pubDate>Sun, 06 Jan 2008 19:16:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-237881</guid>
					<description>Yeah I used to not like katakana but it's pretty easy to read now however I agree with Marky 100%, I'd much rather know the japanese word.... or maybe both.:roll:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeah I used to not like katakana but it&#8217;s pretty easy to read now however I agree with Marky 100%, I&#8217;d much rather know the japanese word&#8230;. or maybe both. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: スコット</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-237877</link>
		<pubDate>Sun, 06 Jan 2008 19:06:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2008/01/04/premium-lesson-5-ss-queued-up-for-a-crepe/#comment-237877</guid>
					<description>I'm with ya Kitty-chan. I like katakana because I know it perfectly now!:lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m with ya Kitty-chan. I like katakana because I know it perfectly now! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.265 seconds -->
