<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Intermediate Lesson #83 - My Tokyo Travelblogue - Day 25</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 11:06:32 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Jessi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-525693</link>
		<pubDate>Tue, 21 Jul 2009 00:35:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-525693</guid>
					<description>Yadokariさん,
Natsuko says 「二十五(を)すぎると、誰も見向き(みむき)もしなくなる。」
The verb is みむく, but here it's used as a noun + suru: みむきをする。 Writing numbers in kanji is not as common, but it's still okay to do :grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yadokariさん,<br />
Natsuko says 「二十五(を)すぎると、誰も見向き(みむき)もしなくなる。」<br />
The verb is みむく, but here it&#8217;s used as a noun + suru: みむきをする。 Writing numbers in kanji is not as common, but it&#8217;s still okay to do  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Yadokari</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-525601</link>
		<pubDate>Mon, 20 Jul 2009 18:56:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-525601</guid>
					<description>Could someone tell me a specific part of the lesson review? I'm not able to catch the verb used:
at 7:58 natsuko(?) says 二十伍すぎると、だれもみもく（？）しなくなる。i like this sentence i just want to know the verb 。thanks. also is it weird to write 25 like that? on menu prices i see the kanji but in other places its the western style...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Could someone tell me a specific part of the lesson review? I&#8217;m not able to catch the verb used:<br />
at 7:58 natsuko(?) says 二十伍すぎると、だれもみもく（？）しなくなる。i like this sentence i just want to know the verb 。thanks. also is it weird to write 25 like that? on menu prices i see the kanji but in other places its the western style&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Michael</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-382612</link>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 17:21:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-382612</guid>
					<description>...one more thing: Marky's (?) barely-audible cheers towards the end of the lesson were also hilarious, just to use that word one more time.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;one more thing: Marky&#8217;s (?) barely-audible cheers towards the end of the lesson were also hilarious, just to use that word one more time.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Michael</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-380236</link>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 14:47:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-380236</guid>
					<description>Hilarious bonus track.  After all that build-up, 25 lessons, what a hilariously quick ending! :)  Awesome.  I don't know, but I'm guessing Marky is responsible for the squishy sound effects?  Where do you get those from??  Hilarious.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hilarious bonus track.  After all that build-up, 25 lessons, what a hilariously quick ending! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />   Awesome.  I don&#8217;t know, but I&#8217;m guessing Marky is responsible for the squishy sound effects?  Where do you get those from??  Hilarious.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Greg</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-290241</link>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 11:45:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-290241</guid>
					<description>hidoi yo! Who would have thought that Agnes would meet such a grisly end at the (figurative) hands of a bus in a podcast bonus track</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hidoi yo! Who would have thought that Agnes would meet such a grisly end at the (figurative) hands of a bus in a podcast bonus track
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jacky</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-263904</link>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 01:33:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-263904</guid>
					<description>From the bonus audio track, it's that mean this is the end of Agnes' story ?
ちょっとびっくりした、あのBonus audio track:shock:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>From the bonus audio track, it&#8217;s that mean this is the end of Agnes&#8217; story ?<br />
ちょっとびっくりした、あのBonus audio track <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Claudia</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-262923</link>
		<pubDate>Fri, 29 Feb 2008 15:50:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-262923</guid>
					<description>Agnes no hanashi ni itsu modorimasu ka? Honto ni hisashiburi!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Agnes no hanashi ni itsu modorimasu ka? Honto ni hisashiburi!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: デボン</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-234714</link>
		<pubDate>Sun, 30 Dec 2007 02:58:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-234714</guid>
					<description>アメリカ人なのに、この会話はありふれた話です。:roll:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>アメリカ人なのに、この会話はありふれた話です。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: markystar</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-234335</link>
		<pubDate>Sat, 29 Dec 2007 07:59:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-234335</guid>
					<description>thanks for pointing that out!  i updated the pdf and iLearning center  :cool:

this is our last lesson of 2007!!  just in case i don't have a chance in the next few days, i just want to say Happy New Year to all of you!  2007 was fantastic!  and i'm really looking forward to enjoying 2008 with all of you!!!  :hachimaki: :kokoro:

marky</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanks for pointing that out!  i updated the pdf and iLearning center   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>this is our last lesson of 2007!!  just in case i don&#8217;t have a chance in the next few days, i just want to say Happy New Year to all of you!  2007 was fantastic!  and i&#8217;m really looking forward to enjoying 2008 with all of you!!!   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_hachimaki.gif' alt=':hachimaki:' class='wp-smiley' />   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_kokoro.gif' alt=':kokoro:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>marky
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sinbad</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-234295</link>
		<pubDate>Sat, 29 Dec 2007 05:06:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/27/intermediate-lesson-83-my-tokyo-travelblogue-day-25/#comment-234295</guid>
					<description>Great job again guys! I've been listening for a while and just wanted to say I love the method, love the dialogues, and have been learning a lot. Keep up the good work!

Also, just wanted to point out a tiny mistake in the PDF. In the romaji version instead of "itteru", "itsutteru" is written when they're talking about the cousin's age. Just a typo I'm sure, but just wanted to let you know.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great job again guys! I&#8217;ve been listening for a while and just wanted to say I love the method, love the dialogues, and have been learning a lot. Keep up the good work!</p>
<p>Also, just wanted to point out a tiny mistake in the PDF. In the romaji version instead of &#8220;itteru&#8221;, &#8220;itsutteru&#8221; is written when they&#8217;re talking about the cousin&#8217;s age. Just a typo I&#8217;m sure, but just wanted to let you know.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

