This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Learn Japanese at JapanesePod101.com! Sometimes you’re tired, sometimes you’re just lazy. But every now and then, you have to lie to your boss or teacher or friends and weasel your way out of your responsibilities. Well, today is the day you learn how to do it in Japanese! (Who else is going to teach you this stuff?) We’ll be looking at some extremely common idioms with ki (mind, spirit). And we’ll learn about Naomi and Natsuko’s recommendation for feigning illness in a convincing manner. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!



This entry was posted on Thursday, December 20th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Lower Intermediate Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

21 Responses to “Lower Intermediate Lesson #55 - Taking a Sick Day”

JapanesePod101.com says:

Mina-san, You know you do it too. What’s the best way to feign illness or to get out of work/school in general?

avatar
maxiewawa says:

Why are we shooting penguins?
Because they’re MOEEE!

Any punchline that has MOEEE is funny in my book!

avatar
クリストファー・ハート (KC8UFV) says:

maxiewawaさん
{Futurama quote}
Folks, it’s worse than we thought. Seems dark matter is nature’s sex drug. It’s like a perverted trail mix of penguin oestrogen, penguin Viagra and Spanish penguin fly. Why, it’s making them ultra-fertile.

Well your garden variety penguin lays one egg a year. Since the spill our penguins have been laying six eggs every 15 minutes.

Also, the eggs hatch in only 12 hours.

Also, the males are laying eggs.

Before long the penguins will exhaust their food supply and starve to death.

I joined Penguins Unlimited to love penguins, not to hunt them.
This time the two are one and the same!

{/Futurama quote}

avatar
Bjorn says:

The bonus audio is hilarious.
Sounds like Matsushita-kun’s fever dream?

avatar
markystar says:

bjorn, you are THE MAN!
max, you too!

this lesson had a lot of extra material going on in the background!! wooo-hooo!

avatar
Neil says:

The 仮 (ke) in “kebyou” can also be read “ka” as in “kana” 仮名. So does kana mean temporary or false name, meaning temporary name of the kanji? Anyone know? :shock:

avatar
rigo says:

very good vocab and excellent grammar point

avatar
Javizy says:

Useful lesson today, I see these idioms coming up all the time in manga and stuff and it’s usually hard to understand the nuance.

avatar
Mayumi says:

Neil-san,

I checked Wikipedia and found that かなwas named as “仮名” in responding to “真名(mana)” which kanji was called before, because kana was produced based on kanji.
I didn’t know that kanji was called “真名.” :shock:

avatar
pisces says:

useful conversation and nice topic!!!

avatar
Jean-Michel says:

Perhaps this point was raised previously but it seems to me that, in the “英語が入ります” section, the speech of each character had better be split into smaller chunks. I often listen to the podcasts while driving my car (I know I shouldn’t http://www.japanesepod101.com/wp-images/smilies/icon_redface.gif) and I find it hard to memorize several Japanese sentences containing new vocab till their translation is given. As a result I often need to “rewind” in order to hear them again, or eventually give up till I have a chance to check the pdf at home in the evening. This, in my opinion, defeats one of the major advantages of a podcast, which is the possibility of listening to it without a book at hand. Whereas I understand that the natural flow of the language should not be disrupted when the dialog is given at normal speed the first time, I see no advantage in making the translation part more difficult to understand.

I would be interested to know the opinion of other users.

Apart from that, I am still quite enthusiastic about the whole podcast. Congratulations for the outstanding job you are doing at JPod101.

avatar
Phil says:

What’s going on??? There have been no new video vocabularies since September 30th. Did you guys decide to get rid of this feature?

avatar
tessa says:

I really liked your blog! i read 4 others that are on similar subjets, but they domt update very often, thanks.

avatar
Mayumi says:

tessa-san,

Do you mean “Yuri’s blog”? We have her blogs every two weeks. :wink:
Please enjoy her blogs! :dogeza:

avatar
Lily says:

I came across your blog on the google search engine and saw a few of your earlier posts that you did previously . I just added you to my Google News Reader. Keep up the great work. i will Look forward to reading more from you again.

avatar
Mayumi says:

Lily-san,

Welcome to JapanesePod101.com! :nihon:
Please enjoy our programs! :kokoro:

avatar
Nobap says:

こんにちは!

Is there a difference between 『何々気がしない』 and 『何々気がない』?

Thank you.

avatar
Naomi says:

Nobap-san
Yes. They are totally different expressions. :wink: Actually it’s a really good question.
気がしない is the negative form of 気がする “to have a certain feeling” or “to have a hunch”
気がない is the negative form of 気がある “to be interested”
So…
勝つ気がしない[ Katsu ki ga shinai ] I don’t have a feeling that I’ll win the game =I don’t think I can win the game.
勝つ気がない [ Katsu ki ga nai ] I’m not interested winning the game = I don’t intend to win.

I hope this helps. :wink:

avatar
Yoshiko says:

すいません and すみません are they the same? I heard people use these two phrases inter-changeably.

avatar
Kat says:

Yoshikoさん

They both mean the same (すいません is just a different/lazier pronunciation of すみません, like “going to” and “gonna” in English), but they have different connotations. すいません sounds casual, and can even come off sounding insincere or sarcastic, depending on the tone. Put it this way - a shop assistant would not (or shouldn’t!) use すいません to a customer. :smile:

avatar
keith says:

haha i love these little intros :smile:

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: