About our Printer-friendly lesson notes
Follow along to our award winning lessons with detailed PDF Lesson
Notes! These easy to print notes take a closer look at the grammar
point and vocabulary words presented in the audio lesson. Plus,
read more about
language101 cultural topics related to the lesson.
Re-activate or upgrade your account to access the PDF Lesson
Notes today!
Kanji Close-Up
Take a closer look at the kanji characters used in the lesson
Dialogue with the Kanji Close Up Practice Sheets! You'll learn the
meaning, readings, and stroke order of each character. Plus,
improve your writing with kanji stroke order practice sheets!
Re-activate or upgrade your account to access the Kanji Close Up
Practice Sheets today!
About our Review Audio Tracks
Listen and repeat with the Review Track. Hear the lesson
vocabulary and main phrases and repeat after the native speaker -
it's the best way to perfect your pronunciation!
Upgrade your account to access The Review Track and start
perfecting your pronunciation today!
About our Lesson Audio
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Dialog Audio Tracks
The audio lesson is a comprehensive, easy to use lessons that
makes learning Japanese fun for anyone.
Each audio lesson contains can be downloaded in seconds
to your computer, iPod, phone, or mp3 player so that you can learn quickly and be speaking Japanese in no time at all.
The audio lesson is your ticket to learning to speak
Japanese with confidence and accuracy, and from your very first lesson!
About our Dialog Audio Tracks
Don't have enough time for an entire lesson today? Listen to the
Dialogue Only Track to hear the native Dialogue. Listening to a
little bit of
Japanese everyday, no matter how much, will greatly improve your listening
comprehension. Guaranteed!
Upgrade your account to access the Dialogue Only Track and other
Premium Tools today!
About our Grammar Audio Tracks
Tackle grammar head on with the lesson Grammar List. We break
down the grammar piece by piece so you fully master the structure
and formation.
Upgrade your account to access the Grammar List and other
Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Learning Center
Listen and read the line-by-line breakdown of the lesson
conversation with this Premium Tool. Listen to each line as many
times as you need until you fully understand the conversation and
pronunciation. Line-By-Line Audio Transcripts are the perfect way
to improve your comprehension - fast!
Upgrade your account to access Line-By-Line Audio Transcript and
other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
This entry was posted on Thursday, December 20th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Lower Intermediate Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
21 Responses to “Lower Intermediate Lesson #55 - Taking a Sick Day”
Thursday at 6:30 pm
Mina-san, You know you do it too. What’s the best way to feign illness or to get out of work/school in general?
Thursday at 7:15 pm
Why are we shooting penguins?
Because they’re MOEEE!
Any punchline that has MOEEE is funny in my book!
Thursday at 11:35 pm
maxiewawaさん
{Futurama quote}
Folks, it’s worse than we thought. Seems dark matter is nature’s sex drug. It’s like a perverted trail mix of penguin oestrogen, penguin Viagra and Spanish penguin fly. Why, it’s making them ultra-fertile.
Well your garden variety penguin lays one egg a year. Since the spill our penguins have been laying six eggs every 15 minutes.
Also, the eggs hatch in only 12 hours.
Also, the males are laying eggs.
Before long the penguins will exhaust their food supply and starve to death.
I joined Penguins Unlimited to love penguins, not to hunt them.
This time the two are one and the same!
{/Futurama quote}
Friday at 2:36 am
The bonus audio is hilarious.
Sounds like Matsushita-kun’s fever dream?
Friday at 4:01 am
bjorn, you are THE MAN!
max, you too!
this lesson had a lot of extra material going on in the background!! wooo-hooo!
Friday at 5:44 am
The 仮 (ke) in “kebyou” can also be read “ka” as in “kana” 仮名. So does kana mean temporary or false name, meaning temporary name of the kanji? Anyone know?
Friday at 5:45 am
very good vocab and excellent grammar point
Friday at 6:20 am
Useful lesson today, I see these idioms coming up all the time in manga and stuff and it’s usually hard to understand the nuance.
Friday at 10:39 am
Neil-san,
I checked Wikipedia and found that かなwas named as “仮名” in responding to “真名(mana)” which kanji was called before, because kana was produced based on kanji.
I didn’t know that kanji was called “真名.”
Wednesday at 2:54 pm
useful conversation and nice topic!!!
Tuesday at 4:01 am
Perhaps this point was raised previously but it seems to me that, in the “英語が入ります” section, the speech of each character had better be split into smaller chunks. I often listen to the podcasts while driving my car (I know I shouldn’t http://www.japanesepod101.com/wp-images/smilies/icon_redface.gif) and I find it hard to memorize several Japanese sentences containing new vocab till their translation is given. As a result I often need to “rewind” in order to hear them again, or eventually give up till I have a chance to check the pdf at home in the evening. This, in my opinion, defeats one of the major advantages of a podcast, which is the possibility of listening to it without a book at hand. Whereas I understand that the natural flow of the language should not be disrupted when the dialog is given at normal speed the first time, I see no advantage in making the translation part more difficult to understand.
I would be interested to know the opinion of other users.
Apart from that, I am still quite enthusiastic about the whole podcast. Congratulations for the outstanding job you are doing at JPod101.
Wednesday at 10:32 am
What’s going on??? There have been no new video vocabularies since September 30th. Did you guys decide to get rid of this feature?
Thursday at 11:58 pm
I really liked your blog! i read 4 others that are on similar subjets, but they domt update very often, thanks.
Friday at 1:27 pm
tessa-san,
Do you mean “Yuri’s blog”? We have her blogs every two weeks.
Please enjoy her blogs!
Monday at 5:47 am
I came across your blog on the google search engine and saw a few of your earlier posts that you did previously . I just added you to my Google News Reader. Keep up the great work. i will Look forward to reading more from you again.
Tuesday at 2:57 pm
Lily-san,
Welcome to JapanesePod101.com!
Please enjoy our programs!
Friday at 2:30 am
こんにちは!
Is there a difference between 『何々気がしない』 and 『何々気がない』?
Thank you.
Friday at 10:50 am
Nobap-san
Actually it’s a really good question.
Yes. They are totally different expressions.
気がしない is the negative form of 気がする “to have a certain feeling” or “to have a hunch”
気がない is the negative form of 気がある “to be interested”
So…
勝つ気がしない[ Katsu ki ga shinai ] I don’t have a feeling that I’ll win the game =I don’t think I can win the game.
勝つ気がない [ Katsu ki ga nai ] I’m not interested winning the game = I don’t intend to win.
I hope this helps.
Monday at 3:34 am
すいません and すみません are they the same? I heard people use these two phrases inter-changeably.
Wednesday at 10:57 am
Yoshikoさん
They both mean the same (すいません is just a different/lazier pronunciation of すみません, like “going to” and “gonna” in English), but they have different connotations. すいません sounds casual, and can even come off sounding insincere or sarcastic, depending on the tone. Put it this way - a shop assistant would not (or shouldn’t!) use すいません to a customer.
Thursday at 7:25 am
haha i love these little intros
Leave a Reply