<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: News #52 - Ask A Sensei 1</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Tue, 22 May 2012 18:09:13 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Vahid</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-500859</link>
		<pubDate>Sun, 03 May 2009 14:21:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-500859</guid>
					<description>Hi Mina-san,
It is May 3, 2009 and I am listening to all the News shows from the start and I found this interview and Yanoせんせい just phenomenal, simply amazing. Just thought I had to comment on that even though it is from more than a year ago!

Nice job guys at JPod101 and keep up the good work

P.S. If anyone gets to read this comment, then I have a request and that is to translate this sentense: "Kisha no kisha wa kisha de kisha shita. " which Yanoせんせい mentions in the interview, meaning: "Your reporter returned home by train."

Doumo arigato!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Mina-san,<br />
It is May 3, 2009 and I am listening to all the News shows from the start and I found this interview and Yanoせんせい just phenomenal, simply amazing. Just thought I had to comment on that even though it is from more than a year ago!</p>
<p>Nice job guys at JPod101 and keep up the good work</p>
<p>P.S. If anyone gets to read this comment, then I have a request and that is to translate this sentense: &#8220;Kisha no kisha wa kisha de kisha shita. &#8221; which Yanoせんせい mentions in the interview, meaning: &#8220;Your reporter returned home by train.&#8221;</p>
<p>Doumo arigato!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: StEvE AuStiN</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-236946</link>
		<pubDate>Fri, 04 Jan 2008 02:05:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-236946</guid>
					<description>Sounds like you're more angry at the Japanese Language than JPOD101. :lol:  

It's OK, though.  It's one of the most difficult languages in the world for Westerners to learn.  I get frustrated too.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sounds like you&#8217;re more angry at the Japanese Language than JPOD101.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />   </p>
<p>It&#8217;s OK, though.  It&#8217;s one of the most difficult languages in the world for Westerners to learn.  I get frustrated too.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: mikuji</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-236768</link>
		<pubDate>Thu, 03 Jan 2008 17:50:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-236768</guid>
					<description>Am I the only one who is disappointed by the content of this lesson? Where are the answers to our questions? 

Yes, it is great to have a long dialogue to practice comprehension but I was expecting some practical tips. How does hearing that 'kanji are difficult' and ' I don't teach kanji to people until they are ready' or look at the kanji on the stations ' help me (a non Japan resident)? As for the fact that a language has to be understood in the context of a culture any sensitive language learner will know that: it applies to any language!:roll:

It is no use telling us we do not have the advantage of natives because we are, well, ...foreigners[why else would we learn Japanese as a foreign language?]! :shock:

I find that after finally arriving at the top of the beginner level there is a gap - a big gap - until the advanced level is reached. This is true for a lot of foreign languages but in Japanese the gap is huge. Mainly because one becomes totally dependent upon the natives teaching you and they seem to teach you what they want to teach you and not what you want to learn. You can study for years and still not get a single word of an anime dialogue or a soap meant for the general public in Japan. 

I would have expected the Japanese, of all people,  to be able to come up with a method for making the learning more EFFICIENT- through looking at how the language hangs together, the frequency of the expressions/vocabulary (if I have been taught the most common expressions why do they not come up in soaps and everyday news? ) and translating it into a METHOD to beat all methods! Remember Peter's Swiss Army Knife expressions for the very beginner? Well why can't we have the same skeleton key approach once we get to more sofisticated subjects?

JPOD101, you are the best around and I am sorry to have to come out with some frustrated words but you asked for feedback. Let us have some more practical advice from now on. 

Mikuji

PS: Maybe there is a hidden agend here. Is learning Japanese supposed to be hard work so that the faint hearted can be kept out of interacting with the natives? Sometimes I wonder...Any sensitive student of the Italian langauge will know that a touch of paranoia is in my culture..:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Am I the only one who is disappointed by the content of this lesson? Where are the answers to our questions? </p>
<p>Yes, it is great to have a long dialogue to practice comprehension but I was expecting some practical tips. How does hearing that &#8216;kanji are difficult&#8217; and &#8216; I don&#8217;t teach kanji to people until they are ready&#8217; or look at the kanji on the stations &#8216; help me (a non Japan resident)? As for the fact that a language has to be understood in the context of a culture any sensitive language learner will know that: it applies to any language! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>It is no use telling us we do not have the advantage of natives because we are, well, &#8230;foreigners[why else would we learn Japanese as a foreign language?]!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I find that after finally arriving at the top of the beginner level there is a gap - a big gap - until the advanced level is reached. This is true for a lot of foreign languages but in Japanese the gap is huge. Mainly because one becomes totally dependent upon the natives teaching you and they seem to teach you what they want to teach you and not what you want to learn. You can study for years and still not get a single word of an anime dialogue or a soap meant for the general public in Japan. </p>
<p>I would have expected the Japanese, of all people,  to be able to come up with a method for making the learning more EFFICIENT- through looking at how the language hangs together, the frequency of the expressions/vocabulary (if I have been taught the most common expressions why do they not come up in soaps and everyday news? ) and translating it into a METHOD to beat all methods! Remember Peter&#8217;s Swiss Army Knife expressions for the very beginner? Well why can&#8217;t we have the same skeleton key approach once we get to more sofisticated subjects?</p>
<p>JPOD101, you are the best around and I am sorry to have to come out with some frustrated words but you asked for feedback. Let us have some more practical advice from now on. </p>
<p>Mikuji</p>
<p>PS: Maybe there is a hidden agend here. Is learning Japanese supposed to be hard work so that the faint hearted can be kept out of interacting with the natives? Sometimes I wonder&#8230;Any sensitive student of the Italian langauge will know that a touch of paranoia is in my culture.. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: markystar</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-225387</link>
		<pubDate>Fri, 07 Dec 2007 17:37:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-225387</guid>
					<description>tokonomaさん、i agree with you!


as for the person who transcribed all of that, his name is noriyuki and you'll be hearing from him more in the next few months.  it's a quite a task, so thank you for noticing!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>tokonomaさん、i agree with you!</p>
<p>as for the person who transcribed all of that, his name is noriyuki and you&#8217;ll be hearing from him more in the next few months.  it&#8217;s a quite a task, so thank you for noticing!!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: tokonoma</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-225276</link>
		<pubDate>Fri, 07 Dec 2007 12:39:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-225276</guid>
					<description>Thank you to the slave at J-Pod who typed out the transcript for the interview - quite a task.　(Or maybe you trained Taro to do it?)

To throw in my two cents' worth: everybody has a different learning style, so perhaps there's little point arguing over whether physically practicing writing Kanji is a waste of time or not. Personally, I enjoy it. It can be almost meditative. But also, I find it helps me enormously in recognising differences in kanji that look similar to my brain. When I first started, I thought 乗る and 来る looked similar, and I confused 験、険、検 - until I tried to write them. 

The book "Let's Learn Kanji" by J.Y. Mitamura and Y.K. Mitamura was extremely helpful, I found. It has an approach of introducing radicals and components, including their meanings where there is one, and even how the components can sometimes help you guess the pronunciation. Now when I look at  new kanji I can break it into parts, instead of seeing a mess of lines that mean nothing.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you to the slave at J-Pod who typed out the transcript for the interview - quite a task.　(Or maybe you trained Taro to do it?)</p>
<p>To throw in my two cents&#8217; worth: everybody has a different learning style, so perhaps there&#8217;s little point arguing over whether physically practicing writing Kanji is a waste of time or not. Personally, I enjoy it. It can be almost meditative. But also, I find it helps me enormously in recognising differences in kanji that look similar to my brain. When I first started, I thought 乗る and 来る looked similar, and I confused 験、険、検 - until I tried to write them. </p>
<p>The book &#8220;Let&#8217;s Learn Kanji&#8221; by J.Y. Mitamura and Y.K. Mitamura was extremely helpful, I found. It has an approach of introducing radicals and components, including their meanings where there is one, and even how the components can sometimes help you guess the pronunciation. Now when I look at  new kanji I can break it into parts, instead of seeing a mess of lines that mean nothing.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ChristmasBurger</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224857</link>
		<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 06:20:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224857</guid>
					<description>Kitty-chan - He said Yamanote not Yamoti. :wink:
It's a famous train line in Tokyo that stops at 29 stations.  I think he recommended learning those kanji because it's one of the most useful train lines here.

http://en.wikipedia.org/wiki/Yamanote</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kitty-chan - He said Yamanote not Yamoti.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
It&#8217;s a famous train line in Tokyo that stops at 29 stations.  I think he recommended learning those kanji because it&#8217;s one of the most useful train lines here.</p>
<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yamanote" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Yamanote</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: susan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224852</link>
		<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 05:49:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224852</guid>
					<description>so much has been said.. well writing kanji  always  never easy for those who don't have the foundation... but learning to pronoun in japanese always difficult for me:cry: ..I can understand the written form in Chinese but not in Japanese.. need alots of hard work .. Ganbatte ne... :razz:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>so much has been said.. well writing kanji  always  never easy for those who don&#8217;t have the foundation&#8230; but learning to pronoun in japanese always difficult for me <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cry.gif' alt=':cry:' class='wp-smiley' />  ..I can understand the written form in Chinese but not in Japanese.. need alots of hard work .. Ganbatte ne&#8230;  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Liz21</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224842</link>
		<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 05:13:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224842</guid>
					<description>Also, I am so happy that Yano先生will discuss Japanese language as it relates to Japanese culture.:nihon:  Insights into the Japanese culture through the language has been the biggest surprise to me since I started studying Japanese:shock:  Just one example:  Very few references to "I" or "you", whereas in English, it's always "I did this", "I like that thing", etc.  So, I want to learn much more about this.  Thank you Yano 先生．</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Also, I am so happy that Yano先生will discuss Japanese language as it relates to Japanese culture. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_nihon.gif' alt=':nihon:' class='wp-smiley' />   Insights into the Japanese culture through the language has been the biggest surprise to me since I started studying Japanese <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />   Just one example:  Very few references to &#8220;I&#8221; or &#8220;you&#8221;, whereas in English, it&#8217;s always &#8220;I did this&#8221;, &#8220;I like that thing&#8221;, etc.  So, I want to learn much more about this.  Thank you Yano 先生．
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Liz21</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224840</link>
		<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 05:03:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224840</guid>
					<description>I enjoyed hearing Yano-san!  It's quite a challenge for me to understand everything and I am now pouring over the kanji in the pdf, comparing it to the English translation and the audio.  (Now, that's ironic, isn't it?:wink: -- poring over the kanji, I mean)

As a former teacher, I will say this:  the more modalities you use to learn something, the better you learn it.  Writing kanji is a kinesthetic activity, which helps to form traces in the brain.  So, writing, speaking and hearing are all important modalities for learning.  The kanji that I drew in a class I once took are the kanji I remember the most.  We wrote 後、曜、前, etc.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I enjoyed hearing Yano-san!  It&#8217;s quite a challenge for me to understand everything and I am now pouring over the kanji in the pdf, comparing it to the English translation and the audio.  (Now, that&#8217;s ironic, isn&#8217;t it? <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />  &#8212; poring over the kanji, I mean)</p>
<p>As a former teacher, I will say this:  the more modalities you use to learn something, the better you learn it.  Writing kanji is a kinesthetic activity, which helps to form traces in the brain.  So, writing, speaking and hearing are all important modalities for learning.  The kanji that I drew in a class I once took are the kanji I remember the most.  We wrote 後、曜、前, etc.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: cwabbott</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224791</link>
		<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 01:31:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224791</guid>
					<description>I have to say - this was a great lesson!  Both inspirational, insightful, and fun to listen to :wink:

ありがとうございました　Yanoせんせい！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have to say - this was a great lesson!  Both inspirational, insightful, and fun to listen to  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>ありがとうございました　Yanoせんせい！
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ochazuke</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224782</link>
		<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 01:10:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224782</guid>
					<description>I don't see how anyone could think learning to write Kanji is a waste of time. It just boggles the mind. The idea is absurd.

sorry maxiewawa, but I think you're on a diferent wavelength.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t see how anyone could think learning to write Kanji is a waste of time. It just boggles the mind. The idea is absurd.</p>
<p>sorry maxiewawa, but I think you&#8217;re on a diferent wavelength.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: maxiewawa</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224776</link>
		<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 00:48:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224776</guid>
					<description>漢字王: I'm against writing 漢字 as an aid to remembering how to write them. Of course knowing how the stroke orders go will help you look up a 漢字. But I think it's not necessary to learn how to write a 漢字 cold.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>漢字王: I&#8217;m against writing 漢字 as an aid to remembering how to write them. Of course knowing how the stroke orders go will help you look up a 漢字. But I think it&#8217;s not necessary to learn how to write a 漢字 cold.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jackleit</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224771</link>
		<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 00:32:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224771</guid>
					<description>The stroke order for left （左）and right （右）is easy- For left, you go over first ("leftover") and for right, you go down first ("downright") !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The stroke order for left （左）and right （右）is easy- For left, you go over first (&#8221;leftover&#8221;) and for right, you go down first (&#8221;downright&#8221;) !
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ｓｉｎｄｙシンディー</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224769</link>
		<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 00:23:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224769</guid>
					<description>JP101!:wink:

Thank you to Yano/Marky-san for answering some of the questions! :dogeza:
I also feel safe that Miki's blog would be back next week, I felt scare just like Naomi-san felt scare too. :shock:

Jason-san!:wink:

What happen to you? I prefer red heads! :wink: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>JP101! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Thank you to Yano/Marky-san for answering some of the questions!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' /><br />
I also feel safe that Miki&#8217;s blog would be back next week, I felt scare just like Naomi-san felt scare too.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Jason-san! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>What happen to you? I prefer red heads!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />  S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: rigo</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224726</link>
		<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 21:57:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/12/05/news-51-ask-a-sensei-1/#comment-224726</guid>
					<description>great lesson today 
i watch a lot of japanese dramas , first i watch reading the subs and 
i watch again without reading ,it really helps me to pick up words 
as for writing kanji i try write five or more everyday and is really helping me</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>great lesson today<br />
i watch a lot of japanese dramas , first i watch reading the subs and<br />
i watch again without reading ,it really helps me to pick up words<br />
as for writing kanji i try write five or more everyday and is really helping me
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

